<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435</id><updated>2011-11-27T16:30:19.657-08:00</updated><category term='Фонетика'/><category term='Алфавит'/><category term='Разговорные фразы'/><category term='Диалоги'/><category term='Аудиоуроки'/><category term='Грамматика'/><category term='Аудио тексты'/><category term='Глагол и его формы'/><category term='Уроки 1-5'/><category term='Спряжение глаголов'/><category term='Практикум 1-5'/><category term='Каталог ссылок'/><category term='Словарик 1-5'/><title type='text'>Bonjour!</title><subtitle type='html'>Давайте говорить по-французски!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>41</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3689238449576386054</id><published>2012-07-09T00:17:00.000-07:00</published><updated>2009-07-28T21:52:47.038-07:00</updated><title type='text'>Soyez les bienvenus! Добро пожаловать!</title><content type='html'>Мерси боку, шерше ля фам, бонжур, авек плезир и еще вуаля! Если на этом запас французских слов у вас закончился, не беда! Блог, на который вы только что попали, поможет не только пополнить словарный запас, но и научит вас читать, понимать &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;французскую&lt;/span&gt; речь, и, главное, говорить по-французски. Было бы желание, а знание приложится:) А я постараюсь вам в этом помочь. &lt;br /&gt;Не забывайте, что связь двусторонняя и вы можете задавать вопросы в комментариях.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Что я предлагаю вам на своем блоге? &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Во-первых, тематические &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Уроки%201-5"&gt;Уроки&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, которые построены на диалогах с фонетическим и грамматическим фоном.&lt;br /&gt;Во-вторых, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Практикум%201-5"&gt;Практикум&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, где содержатся упражнения для закрепления пройденной темы, плюс &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Словарик%201-5"&gt;Словарик&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;В-третьих, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Разговорные%20фразы"&gt;Разговорные фразы&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, которые помогут вам правильно спросить что-то  у собеседника или ответить ему.&lt;br /&gt;Раздел &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Грамматика"&gt;Грамматика&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; посвящен, как вы понимаете, основным грамматическим правилам, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Фонетика"&gt;Фонетика&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; соответственно - правилам произношения &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;французского языка&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Отдельно из грамматики я вынесла раздел, посвященный глаголу и только ему:) &lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/le-verbe.html"&gt;Спряжение&lt;/a&gt;, время, наклонение, залог и т.д. - об этих характеристиках французского глагола читаем здесь: &lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Глагол%20и%20его%20формы"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Глагол и его формы&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;, а также &lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/le-verbe.html"&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Спряжение глаголов&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;В разделе &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_4395.html"&gt;Аудиоуроки&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; вы можете скачать тексты для прослушивания, а в скором времени появятся материалы и в разделе &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Видеоуроки&lt;/span&gt;, смотреть которые вы сможете прямо на блоге.&lt;!-- toodoo-key: QyU0DmCkck1mFuWAr2gCv --&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3689238449576386054?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3689238449576386054/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/soyez-les-bienvenus.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3689238449576386054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3689238449576386054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/soyez-les-bienvenus.html' title='Soyez les bienvenus! Добро пожаловать!'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-6245591158823395238</id><published>2010-07-30T02:36:00.000-07:00</published><updated>2009-08-11T23:28:53.372-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Артикли во французском языке</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Articles définis. Определенные артикли.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt; [la] – для женского рода существительных (f):  la rue, la table, la tour, la tulipe, la rose&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;le&lt;/span&gt; [lə] -лё – для мужского рода существительных (m):  le toit, le livre, le téléphone, le garçon&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l`&lt;/span&gt; - сокращенный артикль перед гласной и h немым: l`auto, l`orbite, l`ami, l`école, l`hiver.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;les&lt;/span&gt; [lе] – артикль множественного числа для обоих родов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Определенный артикль употребляется: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) для обозначения предмета, единственного в своем роде.  &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Le&lt;/span&gt; soleil, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt; lune. - Солнце, земля. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) обозначает предмет, единственный в данной обстановке. &lt;br /&gt;Regardez &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;le&lt;/span&gt; tableau. - Взгляните на картину (на эту картину). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) если предмет уже упоминался ранее.&lt;br /&gt;C’est un chien. &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Le&lt;/span&gt; chien est noir. -Это собака. Собака черная.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) понятие в целом, или все предметы этого рода.&lt;br /&gt;La vache donne le lait.- Корова дает молоко.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) может заменять по смыслу слова «мой», «твой», «этот». &lt;br /&gt;Elle a un livre à &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt; main. - В ее руке книга.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6) если в предложении уточняется, о каком именно предмете идет речь.&lt;br /&gt;Voilà &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt; sculpture qui est très connue.- Вот скульптура, которая очень известна.&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Articles indéfinis. Неопределенные артикли&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;un&lt;/span&gt; – артикль мужского рода единственного числа,&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;une &lt;/span&gt;– артикль женского рода единственного числа,&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;des&lt;/span&gt; – артикль множественного числа для обоих родов. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Употребляется:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) в значении числительного «один»:&lt;br /&gt;J’ai &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;une&lt;/span&gt; pomme et trois oranges.- У меня есть одно яблоко и три апельсина.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) один из многих подобных ему предметов:&lt;br /&gt;C’est un chat. - Это кот (какой-то кот, один из многих).&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;3) когда предмет упоминается впервые:&lt;br /&gt;Il a  trouvé un chien dans la rue. - Он нашел на улице собаку.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) неопределенный артикль множественного числа.&lt;br /&gt;Je vois des maisons par la fenêtre. -За окном я вижу дома.&lt;br /&gt;_____________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Нулевой артикль&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) при обращении: &lt;br /&gt;Amis, allez-y ! – Друзья, идите сюда! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) перед названиями месяцев: &lt;br /&gt;Je n`aime pas octobre.- Не люблю октябрь. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) перед именами собственными, названиями городов (населенных пунктов).&lt;br /&gt;Elle habite à Paris.- Она живет в Париже. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) перед существительным, обозначающим профессию:&lt;br /&gt;Elle est docteur.- Она доктор. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) после количественных наречий combien (сколько), beaucoup (много), peu (мало), assez (достаточно), trop (слишком много) с предлогом de &lt;br /&gt;J’ai &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;beaucoup de&lt;/span&gt; livres. - У меня много книг.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6) в отрицательном предложении с &lt;span style="font-style:italic;"&gt;предлогом de&lt;/span&gt;. Отсутствие артикля указывает на полное отсутствие предмета. &lt;br /&gt;Je n’ai pas &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;d’argent&lt;/span&gt; - У меня нет денег.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7) при перечислении, особенно при наличии обобщающего слова:&lt;br /&gt;Il aime les fruits – pommes, poires, citrons.&lt;br /&gt;Я люблю фрукты – яблоки, груши, лимоны.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-6245591158823395238?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/6245591158823395238/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_11.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6245591158823395238'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6245591158823395238'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_11.html' title='Артикли во французском языке'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-4026760811266459959</id><published>2010-07-29T01:23:00.000-07:00</published><updated>2009-08-11T23:29:18.088-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Слитный артикль</title><content type='html'>Слитные артикли во французском языке образуются за счет слияния определенных артиклей с предлогом. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;au = à + le&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;aux = à + les&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle va au cinema chaque les samedis. - Она ходит в кино по субботам.&lt;br /&gt;Je vais aux amis de moi.- Я хожу к друзьям.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Примечание: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Определенный артикль женского рода &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt; и сокращенный артикль &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l’&lt;/span&gt; с предлогом &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à&lt;/span&gt; не сливаются: (à la gare, à l`école)&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Nous allons à la mer. - Мы идем на море.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;du = de + le&lt;br /&gt;des = de + les&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C`est le livre du professeur.- Это книга профессора (учителя)&lt;br /&gt;La maison des voisins est belle. - Дом соседий красивый.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Примечание: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Определенный артикль женского рода &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt; и сокращенный артикль &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l’&lt;/span&gt; с предлогом &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de&lt;/span&gt; не сливаются:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;C’est le dessin de la fille de Margot. - Это рисунок дочери Марго.&lt;br /&gt;Les feuilles de l’arbre tombent lentement. - Листья медленно облетают с дерева.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-4026760811266459959?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/4026760811266459959/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_17.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4026760811266459959'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4026760811266459959'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_17.html' title='Слитный артикль'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-6152077546863927192</id><published>2010-07-28T23:04:00.000-07:00</published><updated>2009-08-11T23:31:06.922-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Article partitif. Партитивный артикль</title><content type='html'>Партитивный артикль служит для обозначения неопределенного количества предмета. С этим артиклем употребляются неисчисляемые существительные, имеющие лишь единственное число и обозначающие либо качество, действие, общие понятия (liberté, égalité), либо вещество, которое нельзя посчитать (thé, lait)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Партитивный артикль имеет формы &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;du, de la, de l’&lt;/span&gt;. Так как этот артикль употребляется в основном перед неисчисляемыми существительными, он не имеет формы множественного числа. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Случаи употребления партитивного артикля:&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• С существительными, обозначающими вещество. &lt;br /&gt;Je veux du lait. - Хочу молока. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• С существительными, обозначающими отвлеченное понятие.  &lt;br /&gt;Il a de la chance. - Ему сопутствует удача. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Исключением являются случаи&lt;/span&gt;, когда &lt;br /&gt;1) неисчисляемое существительное обозначает понятие во всем объеме: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J’aime le thé. - Я люблю чай.&lt;br /&gt;La chance est inconstante. - Удача изменчива.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) существительное определено контекстом. Тогда используется определенный артикль.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le thé que je bois maintenant est magnifique. - Чай, который я пью сейчас, великолепен.&lt;br /&gt;Il a la chance de vous rencontrer! - Ему выпала удача встретить вас!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• Партитивный артикль образует множество словосочетаний, в частности с глаголом faire (делать).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;faire du français - заниматься французским&lt;br /&gt;faire du sport - заниматься спортом&lt;br /&gt;faire de la bicyclette - кататься на велосипеде&lt;br /&gt;faire du chagrin - огорчать&lt;br /&gt;faire de la tension - иметь высокое давление&lt;br /&gt;faire du maïs - выращивать кукурузу&lt;br /&gt;il fait du soleil - светит солнце&lt;br /&gt;il fait du vent - дует ветер&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Cлучаи, когда партитивный артикль не употребляется. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;• При отрицании существительного, которое является прямым дополнением глагола.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elle n’a plus de thé. - У нее больше нет чая.&lt;br /&gt;Il n’a pas de chance. - Ему не повезло.&lt;br /&gt;Mon ami ne fait pas de sport. - Мой друг не занимается спортом.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• После количественных наречий и существительных, обозначающих количество. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;beaucoup de, peu de, combien de, tant de, 20 kilos de...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Nous avons beaucoup de thé! - У нас много чая!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;• После глаголов, прилагательных и существительных, дополнение которых строится с предлогом de. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;être envahi de ..., avoir besoin de ...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;La ville est envahie de foule des badauds. - Город наводнен толпой зевак&lt;br /&gt;Ils ont besoin de miracle. - Им нужно чудо&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-6152077546863927192?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/6152077546863927192/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/08/article-partitif.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6152077546863927192'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6152077546863927192'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/08/article-partitif.html' title='Article partitif. Партитивный артикль'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-8786877050784644470</id><published>2009-09-22T20:33:00.000-07:00</published><updated>2009-07-28T21:41:45.516-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Глагол и его формы'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Спряжение глаголов'/><title type='text'>Le verbe. Спряжение французских глаголов</title><content type='html'>Все глаголы французского языка делятся по типу спряжения на три группы.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;К первой группе&lt;/span&gt; относятся глаголы, инфинитив которых оканчивается на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-еr &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;(исключение: aller, envoyer). Глаголы I группы отличаются от глаголов II и III групп также окончаниями в единственном числе present de l`indicatif.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ко второй группе&lt;/span&gt; относятся глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-ir&lt;/span&gt; и имеющие суффикс &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-iss&lt;/span&gt;- во множественном числе present и во всех образующихся от него временах.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;К третьей группе&lt;/span&gt; относятся глаголы, оканчивающиеся в неопределенной форме на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-re, -oir&lt;/span&gt;, а также глаголы на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-ir&lt;/span&gt;, которые &lt;span style="font-style:italic;"&gt;не имеют суффикса -iss- во множественном числе present&lt;/span&gt;. В эту группу входят и глаголы aller, envoyer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Таким образом, мы видим, что &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;французские глаголы&lt;/span&gt; бывают правильными, которые спрягаются по единой модели, и неправильными, которые имеют при спряжении по две-три основы. Их-то и придется заучивать тщательным образом, потому как они часто используются в речи. &lt;br /&gt;В количественном отношении на 3600 глаголов 1 группы и 200 глаголов 2 группы, т.е. на 3800 правильных глаголов приходится 216 неправильных 3 группы. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Образец спряжения&lt;/span&gt; 1 и 2 группы, а также список неправильных глаголов и их спряжение по подгруппам можно скачать здесь:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать таблицы спряжения глаголов" href="http://letitbit.net/download/7667.7ab3b03cf280986249710406d/Table_de_verbes.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;Таблицы спряжения французских глаголов&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*****&lt;br /&gt;Глаголы характеризуются грамматическими категориями &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;наклонения, времени, залога, вида, лица и числа.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Во французском языке различают четыре наклонения: &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;изъявительное (indicatij), &lt;br /&gt;повелительное (imperatif), &lt;br /&gt;условное (conditionnet), &lt;br /&gt;сослагательное (subjonctif)&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Времена французского языка делятся на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;простые и сложные&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Простые времена образуются без вспомогательного глагола:&lt;br /&gt;Il &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ecrit&lt;/span&gt;. - Он пишет.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сложные времена образуются с помощью вспомогательных глаголов &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;avoir, etre, aller, venir:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;II &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;a ecrit&lt;/span&gt;. - Он написал.&lt;br /&gt;II &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;est venu&lt;/span&gt;. - Он пришел.&lt;br /&gt;Nous &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;allons partir&lt;/span&gt;. - Мы сейчас уезжаем.&lt;br /&gt;Je &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;viens de revenir&lt;/span&gt;. - Я только что вернулся.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-8786877050784644470?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/8786877050784644470/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/le-verbe.html#comment-form' title='Комментарии: 2'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/8786877050784644470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/8786877050784644470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/le-verbe.html' title='Le verbe. Спряжение французских глаголов'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3861760990588317287</id><published>2009-09-21T20:48:00.000-07:00</published><updated>2009-07-22T21:06:23.941-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Глагол и его формы'/><title type='text'>Present de l`indicatif. Настоящее время</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Настоящее время выражает:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) действие в момент речи&lt;br /&gt;En cette minute je parle à mon ami. - В данную минуту я говорю с моим другом.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) действие, истинное во все времена&lt;br /&gt;Le soleil brille. - Солнце сверкает.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) обычное, регулярное действие или явление&lt;br /&gt;En hiver il neige. - Зимой идет снег.&lt;br /&gt;Je fais du basquet le lundi et le jeudi. - Я играю в баскетбол по понедельникам и четвергам.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) действие в будущем, представляемое как уже решённое, не вызывающее сомнений&lt;br /&gt;Aujourd'hui c'est le dimanche. Nous chantons lundi. - Сегодня воскресенье. Мы поём в понедельник.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5) действие в прошлом,так называемое историческое настоящее, для придания рассказу большей живости&lt;br /&gt;Je regarde par la fenêtre et je vois mon oiseau. - И тут я смотрю в окно и вижу мою птичку.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Спряжение глаголов I группы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Danser - танцевать&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;je dans&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;tu dans&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;es&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;il / elle dans&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;nous dans&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ons&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;vous dans&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ez&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ils / elles dans&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ent&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3861760990588317287?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3861760990588317287/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/present-de-lindicatif.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3861760990588317287'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3861760990588317287'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/present-de-lindicatif.html' title='Present de l`indicatif. Настоящее время'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3715917108288401791</id><published>2009-07-30T04:05:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T21:42:41.611-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Словарик 1-5'/><title type='text'>Словарик к Практикуму 1</title><content type='html'>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Словарик:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1-comment-ca-va_09.html"&gt;Перейти к Практикуму 1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Существительные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;rue(f) - улица&lt;br /&gt;table(f) - стол&lt;br /&gt;auto(f) - машина&lt;br /&gt;avenue(f) - авеню&lt;br /&gt;tour(f) – башня, тур&lt;br /&gt;rose(f) - роза&lt;br /&gt;carte(f)-  карта&lt;br /&gt;tulipe(f) - тюльпан&lt;br /&gt;lune(f) - луна&lt;br /&gt;téléphone(m) - телефон&lt;br /&gt;garçon(m) - мальчик&lt;br /&gt;jour(m) - день&lt;br /&gt;ami(m) - друг&lt;br /&gt;livre(m) - книга&lt;br /&gt;toit(m) – крыша&lt;br /&gt;la Tour Eiffel – Эйфелева Башня&lt;br /&gt;la France - Франция&lt;br /&gt;la Russie - Россия&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Выражения и фразы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Qui est-ce? (ки-э-сё) – Кто это? &lt;br /&gt;Qu'est-ce que c'est? (кэс кё сэ)  – Что это?&lt;br /&gt;C`est … - Это…&lt;br /&gt;Bonjour – Добрый день! Здравствуйте!&lt;br /&gt;Bonsoir – Добрый вечер!&lt;br /&gt;Salut! – Привет! Пока!&lt;br /&gt;Comment ça va? – Как дела?&lt;br /&gt;Ça va? – Как дела? Все хорошо?&lt;br /&gt;Ça va bien. – все хорошо.&lt;br /&gt;Très bien – Прекрасно!&lt;br /&gt;Pas mal. - Неплохо&lt;br /&gt;Comme ci, comme ça. – Так себе.&lt;br /&gt;Merci. - Спасибо&lt;br /&gt;Au revoir. – До свидания&lt;br /&gt;moi et toi - я и ты&lt;br /&gt;voilà, voici - вот&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3715917108288401791?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3715917108288401791/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3715917108288401791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3715917108288401791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1.html' title='Словарик к Практикуму 1'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3516033058575420846</id><published>2009-07-30T04:04:00.000-07:00</published><updated>2009-07-16T01:59:43.384-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Уроки 1-5'/><title type='text'>Урок 1. Comment ça va? – Как дела?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;1.Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour, Annie!&lt;br /&gt;- Bonjour, Nicolas! Comment ça va?&lt;br /&gt;- Merci, ça va. Et toi?&lt;br /&gt;- Très bien, merci.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;2.Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour, Madame!&lt;br /&gt;- Bonsoir, Rémi! Ça va?&lt;br /&gt;- Ça va bien, merci.&lt;br /&gt;- Au revoir, Rémi.&lt;br /&gt;- Au revoir, Madame!&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Фонетика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Гласные&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ou&lt;/span&gt; [u] - у -        Bonjour, tour, Toulouse&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;oi&lt;/span&gt; [wa] - уа -       Toi, moi, bonsoir, trois&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;u &lt;/span&gt; [y] – между у и ю -  Salut, Bruno, Lucie, allume  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Фонетика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Согласные&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;C  [s]&lt;/span&gt; – с   перед e, i, y -         merci, Cécile, la France&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Çç [s]&lt;/span&gt; – с -                         ça&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;C  [k]&lt;/span&gt; – к  перед a, o, u и согласными -Comment, Nicolas, la carte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Тренировка:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ou [u] – la Tour Eiffel, bonjour, jour, vous, doux, la boule&lt;br /&gt;oi [wa] - voilà, voici, bonsoir, toi et moi, noir, le bois, le toit, voir, Au revoir.&lt;br /&gt;U  [y] – Salut, Julie!, Lucie, la lune, allume, la tulipe, la rue&lt;br /&gt;C,Çç [s] - merci, ça va, Cécile, la France, comme ci, comme ça&lt;br /&gt;C  [k] – Comment, la carte, Nicolas, crocodile&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Прочитайте слова и выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;moi et toi, la tour, Salut, François! Comment ça va? - Comme ci, comme ça.&lt;br /&gt;la carte, merci, voilà la Tour Eiffel, la tulipe pour toi, voici la lune, Bonjour, Nicolas!&lt;br /&gt;la France et la Russie, le jour et le soir, la rue et l`avenue, Ça va? - Ça va bien, merci, et toi?&lt;br /&gt;_______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Грамматика:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Qui est-ce?&lt;/span&gt; (ки-э-сё) – Кто это?         C`est Marie.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;C`est ...&lt;/span&gt; - Это ...                        C`est Madame Julie Gabot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Qu'est-ce que c'est?&lt;/span&gt; (кэс кё сэ) - Что это? C`est la lune.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;C`est ...&lt;/span&gt; - Это ...   C`est l`orbite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Article défini&lt;/span&gt; (Определенный артикль)&lt;br /&gt;___________&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_11.html"&gt;Подробнее об артиклях французского языка&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;la&lt;/span&gt;[la] –ла'- для женского рода существительных (f):  la rue, la table, la tour, la tulipe, la rose&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;le&lt;/span&gt;[lə] -лё – для мужского рода существительных (m):  le toit, le livre, le téléphone, le garçon&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l`&lt;/span&gt; - сокращенный артикль перед гласной и h немым: l`auto, l`orbite, l`ami, l`école, l`hiver&lt;br /&gt;_______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Подсказка:&lt;/span&gt; при чтении смягчайте букву &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l&lt;/span&gt; (ль), например: l`auto - льотó. И не забывайте ставить ударение на последний слог!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1-comment-ca-va_09.html"&gt;Практикум к Уроку 1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;_______________&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3516033058575420846?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3516033058575420846/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1-comment-ca-va.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3516033058575420846'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3516033058575420846'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1-comment-ca-va.html' title='Урок 1. Comment ça va? – Как дела?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-7072827358040951470</id><published>2009-07-30T03:43:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T21:15:07.947-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Практикум 1-5'/><title type='text'>Практикум 1. Comment ça va?</title><content type='html'>&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1.html"&gt;Словарик к упражнениям&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;_______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;1. Выберите слова соответственно фонетическим звукам:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;[u]            [wa]         [y]         [s]       [k]&lt;/span&gt;    &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;la rue, voilà, comme, bonsoir, douze, toi, Julie, moi, jour, le bois, vous, comment, la boule , voir, merci, ça, voici, la France, salut, Lucie, la lune, le toit, allume, la carte, noir, la tulipe, Au revoir, bonjour&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;2. Напишите артикли только к существительным:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;moi, tour, François, carte, merci, Tour Eiffel, tulipe, voici, lune, Nicolas, France, jour, rue, avenue, toit, ami, rose, auto, livre, et, table&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;3. Переведите диалоги:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1.&lt;br /&gt;- Добрый день, Мадам!&lt;br /&gt;- Добрый день, Мари! Как у тебя дела?&lt;br /&gt;- Все хорошо, спасибо!&lt;br /&gt;- До свидания, Мари!&lt;br /&gt;- До свидания, Мадам!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.&lt;br /&gt;- Привет, Алина!&lt;br /&gt;- Привет, Николя! Как дела?&lt;br /&gt;- Спасибо, хорошо, а у тебя?&lt;br /&gt;- Прекрасно!&lt;br /&gt;- Пока!&lt;br /&gt;- Пока!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.&lt;br /&gt;- Здравствуйте, Месье!&lt;br /&gt;- Добрый вечер, Люси! Как у тебя дела?&lt;br /&gt;- Неплохо, спасибо. - Привет, Ани! Как дела?&lt;br /&gt;- Хорошо, спасибо. А у тебя?&lt;br /&gt;- Так себе.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-7072827358040951470?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/7072827358040951470/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1-comment-ca-va_09.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7072827358040951470'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7072827358040951470'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/1-comment-ca-va_09.html' title='Практикум 1. Comment ça va?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-250400239519164233</id><published>2009-07-30T02:03:00.000-07:00</published><updated>2009-07-12T02:19:37.932-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Фонетика'/><title type='text'>Фонетика. Гласные: oi [wa]</title><content type='html'>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Чтение гласных букв и буквосочетаний французского языка:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;oi [wa] - уа&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Слова:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Toi, moi, bonsoir, trois, voici, voilà, noir, l'oiseau, bois&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Диалог:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;—Bonsoir, Antoine! Assieds-toi! Voilà les photos.&lt;br /&gt;—C'est toi, François?&lt;br /&gt;—Oui, c'est moi. Et ça, c'est Benoît. Voici le chat noir de Benoît. Voilà l'oiseau noir de Benoît. Le chat est sur le toit. L'oiseau est dans le bois. &lt;br /&gt;—Merci, François. Au revoir!&lt;br /&gt;—Au revoir, Antoine!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-250400239519164233?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/250400239519164233/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_12.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/250400239519164233'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/250400239519164233'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_12.html' title='Фонетика. Гласные: oi [wa]'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-7466958587552804712</id><published>2009-07-30T01:45:00.000-07:00</published><updated>2009-07-17T19:38:01.129-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 1. Знакомство</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Enchanté de faire votre connaissance&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Pardon, mademoiselle, vous êtes Française? &lt;br /&gt;- Oui, monsieur. &lt;br /&gt;- Vous êtes de Paris? &lt;br /&gt;- Je suis de Marseille. &lt;br /&gt;- Et qu'est-ce que vous faites à Moscou? &lt;br /&gt;- Je suis institutrice. Je suis en vacances&lt;br /&gt;maintenant. Je suis (venue) à Moscou&lt;br /&gt;comme touriste. &lt;br /&gt;- Êtes-vous restée contente?&lt;br /&gt;- Je suis enchantée, ravie. Moscou, c'est si beau!&lt;br /&gt;- Enchanté, mademoiselle. Vous parlez un peu trop vite, mais je vous comprends quand même. C'est si beau, le français! Et vous, est-ce que vous me comprenez?&lt;br /&gt;- Mais oui. Je vous comprends bien. Vous parlez bien français. Vous êtes professeur de français, monsieur?&lt;br /&gt;- Mais non, pas du tout. Je ne suis pas professeur de français. Je parle un peu français. Je suis ingénieur. Ingénieur -électricien.&lt;br /&gt;- Vous êtes de Moscou? Non, mademoiselle. Je ne suis pas de Moscou. Je suis de Kazan. Permettez-moi de me présenter: Monsieur Ivanov, Victor Ivanov. &lt;br /&gt;- Enchantée, monsieur.&lt;br /&gt;- Enchanté, mademoiselle..?&lt;br /&gt;- Mademoiselle Labelle, Catherine Labelle.&lt;br /&gt;- Enchanté de faire votre connaissance, mademoiselle. Permettez-moi de vous présenter mes amis: ce jeune homme la barbiche noir, c'est Eugène Matinkc de Kiev. Il est chef d'un laboratoire à l'institut Polytechnique.&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ls-centre.ru"&gt;&lt;img src=http://www.ls-centre.ru/images/banner/self.gif alt="Обучение иностранным языкам в лингвистическом центре - ЛС, русский язык для иностранцев" width="88" height="31" border="0" align="left"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-7466958587552804712?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/7466958587552804712/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2_13.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7466958587552804712'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7466958587552804712'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2_13.html' title='Диалог 1. Знакомство'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-2375668763377408242</id><published>2009-07-29T20:54:00.000-07:00</published><updated>2009-07-16T02:00:13.660-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Уроки 1-5'/><title type='text'>Урок 2.  Je m`appelle ... – Меня зовут…</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;1. Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Tu t`appelles comment ?&lt;br /&gt;- Francine.&lt;br /&gt;- Ta fam&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ill&lt;/span&gt;e est grande ?&lt;br /&gt;- Pas tellement.&lt;br /&gt;- Combien vous &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ê&lt;/span&gt;tes ?&lt;br /&gt;- Nous sommes quatre : papa, maman, mon fr&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;è&lt;/span&gt;re et moi.&lt;br /&gt;- Ton père qu`est-ce qu`il f&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ai&lt;/span&gt;t ?&lt;br /&gt;- Il est programm&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;eu&lt;/span&gt;r.&lt;br /&gt;- Et ta mère ?&lt;br /&gt;- Elle est pianiste, ma m&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;è&lt;/span&gt;re. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;2. Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour, Monsieur! Je m`appelle Julie Gabot. &lt;br /&gt;- Je suis ravi de vous voir ! Vous êtes Française ?&lt;br /&gt;- Non, je suis Belge, m&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ai&lt;/span&gt;s j`habite en France. Et vous ? Vous êtes de la France ?&lt;br /&gt;- Oui, j`habite Paris.&lt;br /&gt;- Et qui êtes-vous ? Qu`est-ce que vous faites ?&lt;br /&gt;- Je suis direct&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;eu&lt;/span&gt;r commercial.&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Фонетика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Гласные&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;eu&lt;/span&gt; [œ] – между о и э (ё) - Programmeur, directeur&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ill&lt;/span&gt; [j] – и+й - famille, fille&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;è, ê&lt;/span&gt; [ε] - э - père, mère, frère, êtes&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ai&lt;/span&gt; [ε] – э  - faire(fait), français&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Фонетика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Согласные&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;qu&lt;/span&gt; [k] – к - quatre[katr], qu`est-ce que [kesqə]&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;h&lt;/span&gt; [-] – немое, не произносится - j`habite [jabit], l`hiver [liver]&lt;br /&gt;Конечные  &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;s, t, es, e&lt;/span&gt; обычно не произносятся - français, pas tellement, nous sommes, grande&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Прочитайте слова и выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;le père, vous êtes, Claire, il fait, elle aime, qu`est-ce que c`est, qui êtes-vous, il est directeur, ma famille, nous sommes quatre, j`habite Paris, il habite Moscou, que faites-vous ?&lt;br /&gt;________________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Грамматика:&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Спряжение глагола s'appeller&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;S'appeller [sapəle] - звать&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je m'appelle - [jə mapel]- меня зовут&lt;br /&gt;Tu t'appelles -[tu tapel]- тебя зовут&lt;br /&gt;Il s'appelle - [il sapel]- его зовут&lt;br /&gt;Elle s'appelle - [el sapel]- ее зовут&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Местоимения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Je&lt;/span&gt; - я &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tu&lt;/span&gt; - ты&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il&lt;/span&gt; - он&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Elle&lt;/span&gt; - она&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Nous&lt;/span&gt; - мы&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Vous&lt;/span&gt; - вы&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ils&lt;/span&gt; -  они (м.)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Elles&lt;/span&gt; - они (ж.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Тренировка:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.Tu t`appelles comment ?- Je ............ . 2. Elle s`appelle comment ?- Elle ........... . 3. Il s`appelle comment ? - .................. .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Спряжение глагола être&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Etre [êtrə]- быть, являться&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Je suis&lt;/span&gt; (суи)- я есть&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tu es&lt;/span&gt;        - ты есть &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est&lt;/span&gt;       - он есть &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Elle est&lt;/span&gt;     - она есть &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Nous sommes&lt;/span&gt;  - мы есть &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Vous êtes&lt;/span&gt;    - вы есть &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ils sont&lt;/span&gt;     - они есть &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Elles sont&lt;/span&gt;   - они есть  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Вопрос о роде занятий:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Qui es-tu ? –  Je suis directeur&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Кто ты по профессии? - Я директор&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Qui est-il ? – Il est programmeur&lt;br /&gt;Qui est-elle ? – Elle est professeur&lt;br /&gt;Qui êtes-vous? – Nous sommes économistes&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2-je-mappelle_11.html"&gt;Практикум к Уроку 2&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-2375668763377408242?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/2375668763377408242/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2-je-mappelle.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2375668763377408242'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2375668763377408242'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2-je-mappelle.html' title='Урок 2.  Je m`appelle ... – Меня зовут…'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-4815503493633662548</id><published>2009-07-29T20:12:00.000-07:00</published><updated>2009-07-17T19:37:36.553-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 2. Откуда вы?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Paris-Marseille-Moscou&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Mademoiselle Labelle, vous êtes de Marseille, n'est-ce pas?&lt;br /&gt;- Oui, c'est ça.&lt;br /&gt;- Dites-moi, s`il vous plait, Marseille, c'est loin de&lt;br /&gt;Paris?&lt;br /&gt;- Oui, c'est assez loin.&lt;br /&gt;- C'est à combien de kilomètres?&lt;br /&gt;- C'est à environ huit ou neuf cents kilomètres. C'est un port de la Méditerranée. C'est un grand port et c'est une belle ville du Midi de la&lt;br /&gt;France. &lt;br /&gt;- A propos, Marseille est aussi loin de&lt;br /&gt;Paris que Montpellier, n'est-ce pas? &lt;br /&gt;- Non, Montpellier est un peu moins loin&lt;br /&gt;de Paris que Marseille. Marseille est&lt;br /&gt;plus près de Nice.&lt;br /&gt;- Montpellier est aussi grand que Marseille?&lt;br /&gt;- Non, Montpellier est beaucoup moins&lt;br /&gt;grand que Marseille. Mais c'est une ville&lt;br /&gt;universitaire. L'Université de Montpellier&lt;br /&gt;est une des plus anciennes d'Europe.&lt;br /&gt;Elle porte le nom de Paul Valéry.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Catherine, vous habitez dans le centre de Marseille?&lt;br /&gt;- Oui, j'habite dans le centre ville, mais je travaille assez loin. A peu près à une heure de la maison. Ce n'est pas très commode, mais c'est comme ça.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Voyons, mais pour Moscou, une heure, ce n'est pas long, c'est normal.&lt;br /&gt;- Moscou est très grand. Moscou est beaucoup plus grand que Marseille. &lt;br /&gt;- C`est la plus grande ville de mon pays. C`est une des plus grandes capitales du monde.&lt;br /&gt;_______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="/" target="_blank"&gt;&lt;b&gt;En101&lt;/b&gt; - курсы английского языка + курсы испанского языка + курсы китайского языка + курсы латышского языка + &lt;b&gt;домашний БИЗНЕС&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-4815503493633662548?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/4815503493633662548/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/dialogue-1-cest-loin-de-paris.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4815503493633662548'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4815503493633662548'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/dialogue-1-cest-loin-de-paris.html' title='Диалог 2. Откуда вы?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-4676229647016056695</id><published>2009-07-29T04:14:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T21:38:52.863-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Словарик 1-5'/><title type='text'>Словарик к Практикуму 2</title><content type='html'>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Словарик:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2-je-mappelle_11.html"&gt;Перейти к Практикуму 2&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Существительные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;famille (f) - семья&lt;br /&gt;mère (maman)(f) – мать (мама)&lt;br /&gt;fille (f) - дочь&lt;br /&gt;père (papa) (m) – отец (папа)&lt;br /&gt;frère (m) - брат&lt;br /&gt;programmeur (m) - программист&lt;br /&gt;directeur (m) - директор&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Глаголы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;être [êtrə]- быть, являться&lt;br /&gt;s'appeller [sapəle] – звать, называться&lt;br /&gt;fair – делать, заниматься&lt;br /&gt;habiter - жить&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Выражения и фразы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tu t`appelles comment ? – Как тебя зовут?&lt;br /&gt;Je m`appelle – меня зовут &lt;br /&gt;Ta famille est grande ? – твоя семья большая?&lt;br /&gt;Pas tellement – не очень&lt;br /&gt;Combien vous êtes ? – сколько вас?&lt;br /&gt;Nous sommes quatre – нас четверо&lt;br /&gt;Qu`est-ce qu`il fait ? – чем он занимается?&lt;br /&gt;Il est programmeur – он программист&lt;br /&gt;Qui êtes-vous ? – Кто вы по профессии?&lt;br /&gt;Qu`est-ce que vous faites ? -Чем вы занимаетесь?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je suis (суи) ravi de vous voir ! – Я рад вас видеть!&lt;br /&gt;Vous êtes de la France ? – Вы из Франции?&lt;br /&gt;J`habite Paris.- Я живу в Париже.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-4676229647016056695?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/4676229647016056695/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4676229647016056695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4676229647016056695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2.html' title='Словарик к Практикуму 2'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3456630875959800088</id><published>2009-07-29T04:03:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T21:14:13.715-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Практикум 1-5'/><title type='text'>Практикум 2. Je m`appelle ...</title><content type='html'>&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2.html"&gt;Словарик к упражнениям&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;1. Выберите слова соответственно фонетическим звукам:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;[œ] [j] [ε] [k] [-] &lt;/span&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;directeur, la famille, le père, qu`est-ce que, fille, Claire, êtes, fait, aime, qui, mère, quatre, habite, que, programmeur, l`hiver, très, le portrait, la pêche, le docteur, gentille, deux&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;2. Прочитайте и переведите выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;a) Qu'est-ce que c'est? – C`est  la tour Tour Eiffel.&lt;br /&gt;b) Qui est-ce? – C`est François.&lt;br /&gt;c) Comment ça va? -  Comme ci, comme ça.&lt;br /&gt;d) Tu t`appelles comment ? – Je m`appelle Nathalie.&lt;br /&gt;e) Qu`est-ce que tu fait ? - Je suis(суи) docteur.&lt;br /&gt;f) c`est la carte de Nicolas, c`est la tulipe d`Antoine, c`est l`auto de ma fille, c`est la France, c`est le livre de mon ami, c`est la rose de Claire, c`est la table du professeur. &lt;br /&gt;g) Vous êtes de la France ? – Non, je suis de la Russie. &lt;br /&gt;h) Vous êtes Française ? – Non, je suis Russe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;3. Переведите письменно:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;a) Здравствуйте! Меня зовут Натали. Я из России.&lt;br /&gt;b) Привет! Как дела? – Спасибо, неплохо. А у тебя? – Так себе.&lt;br /&gt;c) Что это? – Это Эйфелева Башня!&lt;br /&gt;d) Кто это? – Это моя дочь.&lt;br /&gt;e) Вы из России? – Да, я живу в Москве.&lt;br /&gt;f) Как тебя зовут? – Меня зовут Клер.&lt;br /&gt;g) Твоя семья большая? – Не очень. – Сколько вас? – Нас четверо: папа, мама, брат и я.&lt;br /&gt;h) Чем занимается твой брат? – Он программист.&lt;br /&gt;i) Кто вы по профессии? – Я доктор.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3456630875959800088?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3456630875959800088/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2-je-mappelle_11.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3456630875959800088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3456630875959800088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/2-je-mappelle_11.html' title='Практикум 2. Je m`appelle ...'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-61255414064532418</id><published>2009-07-29T02:27:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T00:42:24.566-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Фонетика'/><title type='text'>Фонетика. Гласные:e, ai [ε]</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e, è, ê [ε] - э &lt;br /&gt;ai, ei [ε] – э &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Слова:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;le père — la mère — le fr&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;è&lt;/span&gt;re&lt;br /&gt;le grand-père — la grand-mère&lt;br /&gt;le portrait — le bonnet&lt;br /&gt;Claire — Annette — Louisette&lt;br /&gt;Eve — Adèle — la Tour &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ei&lt;/span&gt;ffel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;elle est — vous &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ê&lt;/span&gt;tes&lt;br /&gt;il fait — elle fait&lt;br /&gt;il &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ai&lt;/span&gt;me — elle aime&lt;br /&gt;il s'app&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e&lt;/span&gt;lle — elle s'appelle&lt;br /&gt;très, très bien — très, très grand&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ton père, qu'est-ce qu'il fait?&lt;br /&gt;Mon père est capitaine.&lt;br /&gt;Qui est-ce?&lt;br /&gt;C'est Claire.&lt;br /&gt;Qu'est-ce que c'est?&lt;br /&gt;C'est le portrait de Claire.&lt;br /&gt;Qui est-ce?&lt;br /&gt;C'est le père de Claire.&lt;br /&gt;Le père de Claire s'appelle Robert.&lt;br /&gt;Claire aime la Tour Eiffel.&lt;br /&gt;Claire, mets le bonnet!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;mi, ma, maine&lt;br /&gt;ti, ta, taine&lt;br /&gt;Qu'est-ce qu'il fait, le capitaine?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;pa, po, paix &lt;br /&gt;la, le, lait &lt;br /&gt;Le capitaine fait un palais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ti, tu, tel&lt;br /&gt;pi, pu, pel&lt;br /&gt;Comment il s'appelle?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mi, ma, mel&lt;br /&gt;chi, cha, chel&lt;br /&gt;Il s'appelle Michel.&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href='http://www.russian-net.ru/' target='_blank'&gt;&lt;img src='http://www.russian-net.ru/images/images1/rs88x31rs.jpg' width='88' height='31' border='0' alt='Русская сеть - поисковый русскоязычный каталог с прямыми ссылками'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-61255414064532418?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/61255414064532418/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/e-ai.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/61255414064532418'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/61255414064532418'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/e-ai.html' title='Фонетика. Гласные:e, ai [ε]'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-2381610747294070038</id><published>2009-07-28T22:36:00.000-07:00</published><updated>2009-07-22T03:28:52.861-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 3. Старая привычка</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Quatre Arabes gardent la caravane&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- On dit que les Français prononcent deux «r»: le «r&gt;» roulé et le «r» grasseyé. Quelle est la différence?&lt;br /&gt;- Le «r» roulé c'est ce que vous prononcez, vous, les Russes. Les Russes prononcent toujours le «r» révolutionnaire.&lt;br /&gt;- Bon, et qu'est-ce que le «r» grasseyé?&lt;br /&gt;- Pour prononcer le «r» grasseyé il faut articuler un «a», plus en avant qu'en russe. Répétez encore une fois: «a». Voilà, vous y êtes. Maintenant prononcez «r» entre vos deux «a»: «a-r-a...» Dites: Quatre Arabes gardent la caravane.&lt;br /&gt;C'est facile, ce n'est pas difficile. Comme ça, vous prononcez le «r» parisien. Les Parisiens prononcent d'habitude le «r» grasseyé. Les Marseillais et les autres habitants du Midi de la France «roulent» les «r». Il s'agit d'une vieille tradition.&lt;br /&gt;- C'est joli, ces «quatre Arabes...»», mais qu'est-ce que cela veut dire: garder, gardent?&lt;br /&gt;- Vous ne le savez pas?&lt;br /&gt;- Je regrette, mais cela ne me dit rien.&lt;br /&gt;- Bon, j'essaie de vous l'expliquer. Une avant-garde garde l'armée à l'avant, une arrière-garde la garde à l'arrière. Un avant-poste garde des postes, des positions. Garde-frontière, garde du corps, garde-corps, garde-malade, garde-robes, enfin. Voyez-vous ce que c'est?&lt;br /&gt;- Ah oui, je commence à comprendre. Maintenant je vous comprends. Il y a des mots russes de la même famille.&lt;br /&gt;- Voilà. Moi aussi, j'ai une question à vous poser. On dit que chez vous la grand-mère garde toujours ses petits-enfants. On dit que c'est un trait de votre civilisation. Est-ce vrai?&lt;br /&gt;- Pas toujours. Ma mère, par exemple, dirigeait une école. Elle était directrice d'école.&lt;br /&gt;- A propos, directrice, ça vient du verbe «diriger»». On dit: «le dirigeant politique»», «le directeur d'une usine»», «la directrice d'une école* (si c'est une dame).&lt;br /&gt;- C'est très simple.&lt;br /&gt;- Pas si simple que ça. Faites attention! Quand on dirige un orchestre on est chef d'orchestre, quand on dirige une université, on est recteur(directeur).&lt;br /&gt;- Quand on dirige une chaire, on est chef de chaire? &lt;br /&gt; - En France on dit plus souvent: chef de département (département des lettres,&lt;br /&gt;des langues orientales, germaniques, romanes, de la littérature moderne etc).&lt;br /&gt;________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://centercom.ru"&gt;&lt;img src="http://centercom.ru/images/centercom.gif" width=88 height=31 border=0 alt="Книги для изучающих иностранные языки. Распространение книг зарубежных издательств."&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://centercom.ru"&gt;CenterCom - Книги для изучающих иностранные языки. Распространение книг зарубежных издательств.&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-2381610747294070038?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/2381610747294070038/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/dialogue-2-une-vieille-tradition.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2381610747294070038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2381610747294070038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/dialogue-2-une-vieille-tradition.html' title='Диалог 3. Старая привычка'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-6330242792070475588</id><published>2009-07-28T21:23:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T21:39:17.230-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Словарик 1-5'/><title type='text'>Словарик к Практикуму 3</title><content type='html'>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Словарик&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3-quel-age-as-tu_20.html"&gt;Перейти к Практикуму 3&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Существительные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;soeur (f) [сёр] - сестра&lt;br /&gt;chat (m) [ша]- кот&lt;br /&gt;maison (f) [мэзон]- дом&lt;br /&gt;tarte (f) – торт&lt;br /&gt;garage (m) &lt;br /&gt;guitare (f)&lt;br /&gt;robe (f) - платье&lt;br /&gt;bonnet (m) - шапка&lt;br /&gt;chemise (f) [шмиз] - рубашка&lt;br /&gt;pantalon (le) - брюки&lt;br /&gt;jupe (f) [жюп] – юбка&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Прилагательные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;grand(e) - большой, большая&lt;br /&gt;gentil, gentille – милый, милая&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Выражения и фразы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Quel âge as-tu ? – Сколько тебе лет?&lt;br /&gt;J`ai 10 ans. [жэ-дизан] – Мне 10 лет.&lt;br /&gt;n`est-ce pas ? [нес-па]- не так ли?&lt;br /&gt;je n`ai pas de – у меня нет…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Parlez –vous français? – Вы говорите по-французски?&lt;br /&gt;Je parle français.&lt;br /&gt;Aimez-vous la musique française? – Вы любите французскую музыку&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-6330242792070475588?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/6330242792070475588/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3_20.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6330242792070475588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6330242792070475588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3_20.html' title='Словарик к Практикуму 3'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-5234770079719493246</id><published>2009-07-28T21:15:00.000-07:00</published><updated>2009-07-20T21:44:03.699-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Практикум 1-5'/><title type='text'>Практикум 3. Quel âge as-tu ?</title><content type='html'>&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3_20.html"&gt;Словарик к упражнениям&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;1. Прочитайте слова и выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) le livre de mon directeur, la famille de ma soeur, vous êtes très gentil &lt;br /&gt;b) qu`est-ce que c`est ?- c`est  le portrait de ma fille Claire, que fait-il ?- il est professeur de français &lt;br /&gt;c) j`aime mon chat – je n`aime pas ta musique, sa mère habite Paris – elle n`habite pas Paris.&lt;br /&gt;d) Quel âge as-tu ? – J`ai dix ans. Quel âge a-t-elle ? – Elle a douze ans.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;2. Поставьте правильную форму глагола &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;avoir&lt;/span&gt;:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) Elle n`... pas de soeur. &lt;br /&gt;b) Vous n`... pas de carte de la Russie. &lt;br /&gt;c) Tu ... une robe noir ?&lt;br /&gt;d) Je n`... pas de chat noir.&lt;br /&gt;e) Ils ... une grande maison à Paris. &lt;br /&gt;f) Nous ... deux soeurs et deux frère. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;3. Поставьте отрицание в предложениях:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Example: &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est brave. – Il n`est pas brave.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) Elle parle russe et français. &lt;br /&gt;b) Ma soeur habite Paris. &lt;br /&gt;c) Mes frères ont deux chats noirs. &lt;br /&gt;d) Je suis de la Russie.&lt;br /&gt;e) Vous êtes très gentil&lt;br /&gt;f) Tu as une chemise rouge.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;4. Переведите предложения(обращая внимание на притяжательные прилагательные):&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Это моя сестра. Это ее семья. Это наш дом. &lt;br /&gt;2. Это дом моего брата. Это его дочь Мари. Ей 10 лет.&lt;br /&gt;3. Это наш друг Николя. Он живет в Париже, в (dans) своем доме. &lt;br /&gt;4. Это твое платье? – Да, это мое платье и моя юбка. &lt;br /&gt;5. Это гараж нашего отца. У нас две машины.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-5234770079719493246?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/5234770079719493246/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3-quel-age-as-tu_20.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5234770079719493246'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5234770079719493246'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3-quel-age-as-tu_20.html' title='Практикум 3. Quel âge as-tu ?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-8984371661016832575</id><published>2009-07-28T19:48:00.000-07:00</published><updated>2009-07-12T19:55:09.222-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Фонетика'/><title type='text'>Фонетика. Гласные: e, é [е]</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e, é [е] – между е и э &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Allum&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e&lt;/span&gt;z la télé! &lt;br /&gt;Chantez, Rémi! &lt;br /&gt;Regardez, Cécile!&lt;br /&gt;Regardez la t&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;é&lt;/span&gt;lé! &lt;br /&gt;Rémi, chantez! Cécile, regardez!&lt;br /&gt;Cherchez la poupée de Cécile! &lt;br /&gt;Prenez les cahiers!&lt;br /&gt;Regardez le panier de Béatrice! &lt;br /&gt;Allez à l'école, Valérie!&lt;br /&gt;Donnez l'écharpe à André! &lt;br /&gt;Marchez vite! Courez!&lt;br /&gt;Dessinez le fermier!&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Тренировка:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;[е] или [ε]&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quand le chat met ses chaussettes &lt;br /&gt;c'est la fête aux souricettes &lt;br /&gt;(J.-L.    M o r e a u)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;Avez-vous goûté le thé des Anglais?&lt;br /&gt;Thé au lait&lt;br /&gt;Thé au citron&lt;br /&gt;Thé de Chine ou du Japon&lt;br /&gt;Tous les thés sont bons.&lt;br /&gt;Avez-vous goûté le thé des Anglais?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-8984371661016832575?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/8984371661016832575/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/e-e.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/8984371661016832575'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/8984371661016832575'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/e-e.html' title='Фонетика. Гласные: e, é [е]'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-5216665319932392255</id><published>2009-07-28T18:29:00.000-07:00</published><updated>2009-07-21T21:10:54.545-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Множественное число существительных.</title><content type='html'>Признаком множественного числа существительных является конечное непроизносимое &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;s&lt;/span&gt;: &lt;br /&gt;un élève - &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;des élèves&lt;/span&gt;; mon crayon - &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;mes crayons.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-s&lt;/span&gt;,на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-х&lt;/span&gt; или на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-z&lt;/span&gt;, не имеют особой формы для множественного числа: &lt;br /&gt;се &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;pays&lt;/span&gt; - ces &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;pays&lt;/span&gt;; la &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;voix&lt;/span&gt;-les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;voix&lt;/span&gt;; le &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;nez&lt;/span&gt;-les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;nez&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;2. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-au, -eau, -еu&lt;/span&gt;, принимают букву &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;х&lt;/span&gt; в форме множественного числа: &lt;br /&gt;le tuyau-les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;tuyaux&lt;/span&gt;; le tableau-les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;tableaux&lt;/span&gt;; le cheveu-les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cheveux&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;3. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-al&lt;/span&gt;, меняют окончание -al на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-aux&lt;/span&gt; в форме множественного числа: &lt;br /&gt;le journal -les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;journaux&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Исключение:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Le bal - les bals,  le cal - les cals, le carnaval - les carnavals, le cérémonial - les cérémonials, le chacal - les chacals, le choral – les chorals, le festival - les festivals, le narval - les narvals, le pal - les pals (редко во мн. числе), le récital - les récitals, le régal - les régals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Существительные на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ail&lt;/span&gt;: когда-то их произносили как сущ. на al, потому некоторые из них сохранили во множ. числе &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-aux&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;Le bail - les baux, le corail - les coraux,  l`émail - les émaux, le soupirail - les soupiraux, le  travail,  les travaux, le vantail - les vantaux, le vitrail - les vitraux. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Другие существительные на -ail&lt;/span&gt;, образуют множественное число с помощью окончания  &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-s&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;les chandails, les éventails, les rails&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Существительные на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ou&lt;/span&gt; имеют окончание &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-s&lt;/span&gt; во множественном числе: &lt;br /&gt;le clou – &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;les clous&lt;/span&gt;, le trou – l&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;es trous&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Исключение составляют 7 существительных:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Le bijou – les bijoux, le caillou – les cailloux, le chou – les choux, le genou – les genoux, le hibou – les hiboux, le joujou – les joujoux, le pou – les poux&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-5216665319932392255?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/5216665319932392255/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/pluriel-des-noms.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5216665319932392255'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5216665319932392255'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/pluriel-des-noms.html' title='Множественное число существительных.'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-6028718044371661115</id><published>2009-07-27T23:07:00.000-07:00</published><updated>2009-07-29T17:10:10.968-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Уроки 1-5'/><title type='text'>Урок 3. Quel âge as-tu ?- Сколько тебе лет?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;1. Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Tu as un frère?&lt;br /&gt;- Non, je n`ai pas de frère. Mais j`ai une soeur.&lt;br /&gt;- Quel âge elle a ?&lt;br /&gt;- 10 ans.&lt;br /&gt;- Elle s`appelle comment ?&lt;br /&gt;- Ninon. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;2. Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Salut, Sabine, tu es la soeur de Gigi, n`est-ce pas ? (не так ли?)&lt;br /&gt;- Oui, je suis sa soeur.&lt;br /&gt;- Quel âge as-tu ?&lt;br /&gt;- J`ai 10 ans. Et toi ? Quel âge as-tu ?&lt;br /&gt;- J`ai 12 ans.&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Фонетика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Согласные&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;g [j]&lt;/span&gt; – ж перед &lt;span style="font-style:italic;"&gt;e, i, y&lt;/span&gt; - Gigi, il nage, gentille&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;g [g]&lt;/span&gt; – г перед &lt;span style="font-style:italic;"&gt;a, o, u&lt;/span&gt; и согласными - le garage, la guitare, grand&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Грамматика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;спряжение глагола  Avoir [avwar]-иметь&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;У меня есть… - J`ai…&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;J`ai (жэ)une rose - у меня есть роза&lt;br /&gt;Tu as (тю-а)un livre - у тебя есть книга&lt;br /&gt;Il a (ил-я)un chat - у него есть кот&lt;br /&gt;Elle a (эл-я)une carte - у нее есть карта&lt;br /&gt;Nous avons (ну-з-авон)une auto - у нас есть машина&lt;br /&gt;Vous avez (ву-з-авэ)une maison - у вас есть дом&lt;br /&gt;Ils ont (иль-зон) une soeur - у них есть сестра&lt;br /&gt;Elles ont (эль-зон)une tarte - у них есть торт&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;У меня нет… - Je n`ai pas de&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Je n`ai pas de rose. – У меня нет розы.&lt;br /&gt;Tu n`as pas de livre.&lt;br /&gt;Il n`a pas de chat.&lt;br /&gt;Elle n`a pas de guitare.&lt;br /&gt;Nous n`avons pas d`auto.&lt;br /&gt;Vous n`avez pas de garage.&lt;br /&gt;Ils n`ont pas de maison.&lt;br /&gt;Elles n`ont pas de tarte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Тренировка: Поставьте правильную форму глагола avoir:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Il n`... pas de frère. 2.Nous n`... pas de carte de la France. 3. Tu ... une soeur ? 4. Elle … un chat noir. 5. Je n`… pas de guitare. 6. Vous … un livre français ? 7. Ils n`... pas de grande maison à Paris.&lt;br /&gt;_____________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Построение отрицания в предложениях: ne … pas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Во французском предложении отрицается только глагол! Отрицательные частички &lt;span style="font-style:italic;"&gt;ne&lt;/span&gt; и &lt;span style="font-style:italic;"&gt;pas&lt;/span&gt; окружают глагол.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Например:&lt;/span&gt; je suis – je ne suis pas ; elle fait – elle ne fait pas; il habite – il n`habite pas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Поставьте отрицание в предложениях:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Je parle français. Elle habite Paris. Nous avons deux chats. Il est très gentil.Vous êtes de la Russie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Притяжательные прилагательные&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Притяжательные прилагательные (мой, моя, твой, твоя и т.д.) соответствуют роду существительных, т. е. тоже делятся на ж.р. и м.р.:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Ед. ч.&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ma &lt;/span&gt;robe et &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;mon&lt;/span&gt; bonnet. (шапка)&lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ta&lt;/span&gt; chemise et &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ton&lt;/span&gt; pantalon. (брюки)&lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sa&lt;/span&gt; jupe et &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;son&lt;/span&gt; bonnet.&lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;notre&lt;/span&gt; maison. (дом)&lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;votre&lt;/span&gt; auto.&lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;leur&lt;/span&gt; table.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Мн. ч.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Ce sont &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;mes&lt;/span&gt; robes. – Это мои платья.&lt;br /&gt;Ce sont &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;tes&lt;/span&gt; chemises. – Это твои рубашки.&lt;br /&gt;Ce sont &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ses&lt;/span&gt; jupes. – Это ее юбки.&lt;br /&gt;Ce sont &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;nos&lt;/span&gt; maisons. – это наши дома.&lt;br /&gt;Ce sont &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;vos &lt;/span&gt;livres. – это ваши книги.&lt;br /&gt;Ce sont &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;leurs&lt;/span&gt; tables.- это их столы.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-6028718044371661115?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/6028718044371661115/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3-quel-age-as-tu.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6028718044371661115'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/6028718044371661115'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3-quel-age-as-tu.html' title='Урок 3. Quel âge as-tu ?- Сколько тебе лет?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-5513204846204435107</id><published>2009-07-27T22:43:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T23:01:54.204-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Словарик 1-5'/><title type='text'>Словарик к Практикуму 4</title><content type='html'>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Словарик:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4-savez-vous-chanter_25.html"&gt;Перейти к Практикуму 4&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Существительные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;ami(e)- друг, подруга&lt;br /&gt;école (f) - школа&lt;br /&gt;piano (m) - пианино&lt;br /&gt;musique (f) - музыка&lt;br /&gt;chanson (f) - песня&lt;br /&gt;sportif (m) - спортсмен&lt;br /&gt;pays (m) - страна&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Прилагательные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;joli(e) - симпатичный (ая)&lt;br /&gt;beau, belle - красивый, красивая&lt;br /&gt;bavard(e) - болтливый(ая)&lt;br /&gt;drôle - смешной&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Глаголы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Savoir – уметь что-то делать; знать&lt;br /&gt;nager – плавать&lt;br /&gt;jouer du piano играть на пианино&lt;br /&gt;chanter - петь&lt;br /&gt;danser – танцевать&lt;br /&gt;aimer - любить&lt;br /&gt;apprendre - изучать, учить&lt;br /&gt;faire du vélo - кататься на велосипеде&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Выражения и фразы:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;C`est dommage ! (домажь) – Жаль!&lt;br /&gt;C`est si drôle - Это так смешно!&lt;br /&gt;Parlez-vous français? - Вы говорите по-французски?&lt;br /&gt;Je parle russe et anglais. - Я говорю по-русски и английски.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-5513204846204435107?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/5513204846204435107/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5513204846204435107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5513204846204435107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4.html' title='Словарик к Практикуму 4'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-368318098064325173</id><published>2009-07-27T20:12:00.000-07:00</published><updated>2009-07-21T20:26:58.731-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Женский род  прилагательных.</title><content type='html'>Прилагательные во французском языке принимают род и число тех существительных, которые они определяют.&lt;br /&gt;1. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-е немое&lt;/span&gt;, в женском роде не изменяются ни орфографически, ни фонетически:&lt;br /&gt;Il est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;jeune&lt;/span&gt;. - Он молод.&lt;br /&gt;Elle est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;jeune&lt;/span&gt;. - Она молода.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на произносимый гласный или согласный, в женском роде имеют &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-е немое&lt;/span&gt;, которое изменяет слово лишь орфографически:&lt;br /&gt;II reste seul. Elle reste &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;seule&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;Ce cahier est bleu. Cette fleur est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;bleue&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на непроизносимую согласную, в женском роде имеют -е немое, которое изменяет слово не только орфографически, но и фонетически, непроизносимая согласная становится произносимой:&lt;br /&gt;gris-&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;grise&lt;/span&gt;; prêt-&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;prête&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-еuх&lt;/span&gt;, в женском роде имеют &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-euse&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;heureux-&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;heureuse&lt;/span&gt;; serieux-&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;serieuse&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Прилагательные, оканчивающиеся на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-eur, -f&lt;/span&gt;  имеют в женском роде &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;–euse, -ve&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;chanteur- &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;chanteuse&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;actif - &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;active&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. Прилагательные на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-еr&lt;/span&gt; принимают &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-ère&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;léger – &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;légère&lt;/span&gt;,  premier - &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;première&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. Прилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-et&lt;/span&gt;, в женском роде имеют &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-ette&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;cadet-&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;cadette&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Особые случаи:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;frais - fraiche &lt;br /&gt;doux - douce&lt;br /&gt;blanc - blanche &lt;br /&gt;sec - sèche&lt;br /&gt;long -longue&lt;br /&gt;bas - basse&lt;br /&gt;épais - epaisse&lt;br /&gt;public - publique&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пять прилагательных имеют две формы мужского рода и одну женского рода:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;мужской род:&lt;/span&gt; beau /bel, nouveau /nouvel, fou /fol, mou /mol, vieux /vieil&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;женский род:&lt;/span&gt; belle,             nouvelle,            folle,       molle,        vieille&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вторая форма мужского рода употребляется перед существительными, начинающимися с гласной или h немого:&lt;br /&gt;beau - bel -belle&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;un beau temps - un bel édifice - une belle chambre&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-368318098064325173?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/368318098064325173/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/le-feminin-des-adjectifs.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/368318098064325173'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/368318098064325173'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/le-feminin-des-adjectifs.html' title='Женский род  прилагательных.'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-8076983417685655649</id><published>2009-07-27T18:43:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T19:21:34.456-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 4. Вы любите музыку?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Aimez-vous la musique?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et vous, madame, vous êtes&lt;br /&gt;musicienne? &lt;br /&gt;- Oui, pianiste. &lt;br /&gt;- Aimez-vous la musique française? &lt;br /&gt;- Oui, beaucoup. J'aime beaucoup&lt;br /&gt;la musique française. Bizet, Debussy,&lt;br /&gt;Ravel, Massenet... ils sont&lt;br /&gt;très connus ici. &lt;br /&gt;- Tchaïkovsky et Moussorgsky sont très aimés&lt;br /&gt;en France.&lt;br /&gt;- Seulement Tchaïkovsky, Moussorgsky?&lt;br /&gt;- Non, pourquoi... mais ce sont mes compositeurs préférés. Parmi les compositeurs russes, bien sûr.&lt;br /&gt;- Aimez-vous l'opéra?&lt;br /&gt;- Oui, et aussi les ballets, si on danse bien.&lt;br /&gt;- Que préférez-vous, les opéras ou les ballets de Tchaïkovsky?&lt;br /&gt;- Je crois que je préfère ses ballets.&lt;br /&gt;- Moi, je voudrais tant aller à l'Opéra à Paris!&lt;br /&gt;- Est-ce que vous allez souvent à l'Opéra à Leningrad! Pardon, à Saint-Pétersbourg. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Malheureusement, j'y vais plutôt rarement. Ce n'est pas si simple d'acheter des billets! À propos, on dit que chez vous les billets de théâtre ne coûtent pas cher. Chez nous, il faut compter de deux cent cinquante à trois cents francs pour un fauteuil d'orchestre ou une loge à l'Opéra. Plus au moins trente ou cinquante francs pour le programme. Plus le pourboire obligatoire pour l'ouvreuse. Il faut payer et encore payer! Toujours payer. &lt;br /&gt;- Eh bien! Chez nous, une place au Bolchoï coûtait autrefois entre un rouble cinquante et trois roubles cinquante. Aujourd'hui c'est mille fois plus cher. Parfois dix mille fois plus cher. Le programme qui ne coûtait que dix ou quarante kopecks coûte deux-trois-quatre mille roubles. Et le prix n'arrête personne.&lt;br /&gt;- Mais c'est donné!&lt;br /&gt;- Dans les autres théâtres c'est encore moins cher. Cela dépend du théâtre. En Italie, par exemple ou bien aux Etats-Unis, c'est beaucoup plus cher.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-8076983417685655649?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/8076983417685655649/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/8076983417685655649'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/8076983417685655649'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/3.html' title='Диалог 4. Вы любите музыку?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-5922204764040446842</id><published>2009-07-27T17:00:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T19:38:14.778-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Практикум 1-5'/><title type='text'>Практикум 4.  Savez-vous chanter ?</title><content type='html'>&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4.html"&gt;Словарик к упражнениям&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;1. Lisez le text et repondez les questions:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bonjour! Je m`appelle Aline et c`est mon ami François. Mon ami est de la Belgique. Il a trente (30 – трант).  François est très brave. Il est sportif. Sa famille habite Cannes. Il a deux soeurs et un frère. Sa petite soeur s`appelle Marie. Elle est très sympa. Son frère est programmeur. Il est si bavard ! Il aime chanter, son frère. C`est si drôle ! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Questions :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Quel âge a François ?&lt;br /&gt;2. Sa famille habite Paris ?&lt;br /&gt;3. Comment s`appelle sa soeur ?&lt;br /&gt;4. François est programmeur ?&lt;br /&gt;5. Son frère est bavard, n`est-ce pas ? (нес-па  - не так ли?)&lt;br /&gt;6. Qui aime chanter?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;2. Переведите предложения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) Моя сестра умеет играть на пианино. &lt;br /&gt;b) Ее подруга любит французскую музыку, но она не умеет петь.&lt;br /&gt;c) Твои песни такие красивые!- Жаль, я не умею играть на пианино.&lt;br /&gt;d) Вы говорите по-русски? – Нет, я не говорю по-русски. Я из Бельгии. &lt;br /&gt;e) Вы умеете плавать? – Нет, я не умею, мой брат спортсмен, он умеет плавать.&lt;br /&gt;f) Он умеет петь? – Нет, не умеет, но он любит петь со мной. Это так смешно!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;3. Поставьте правильный слитный артикль:&lt;/span&gt; à&lt;span style="font-weight:bold;"&gt; l`, à la, au, aux&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) Pierre parle ... professeur de français. - Пьер разговаривает с преподавателем французского.&lt;br /&gt;b) Nous allons ... Université. - Мы идем в Университет.&lt;br /&gt;c) Ils sont ... États-Unis. - Они в США.&lt;br /&gt;d) Marie attend ... fenêtre. - Мари ждет у окна.&lt;br /&gt;e) Elles marchent ... centre ville. - Они идут в центр города.&lt;br /&gt;f) Le train arrive ... gare. - Поезд прибывает на вокзал.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;4. Поставьте правильный слитный артикль:&lt;/span&gt; d&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;e la, du, des, de l`&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) Il est content ... cadeau que nous lui avons fait.&lt;br /&gt;Он доволен подарком, который мы ему сделали.&lt;br /&gt;b) D’habitude elle revient ... école à trois heures.&lt;br /&gt;Обычно она приходит со школы в три часа. &lt;br /&gt;c) Faites-moi la copie ... documents.&lt;br /&gt;Сделайте мне копию документов.&lt;br /&gt;d) La vue ... maison est magnifique.&lt;br /&gt;Вид дома восхитителен.&lt;br /&gt;e) D`où êtes-vous? – Je suis ... Russie. – Откуда вы? –Я из России.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-5922204764040446842?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/5922204764040446842/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4-savez-vous-chanter_25.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5922204764040446842'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5922204764040446842'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4-savez-vous-chanter_25.html' title='Практикум 4.  Savez-vous chanter ?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-2307693945205965933</id><published>2009-07-27T01:28:00.000-07:00</published><updated>2009-08-11T23:35:22.790-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Уроки 1-5'/><title type='text'>Урок 4. Savez-vous chanter ?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;1. Text.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l`amie de&lt;/span&gt; mon frère Jacques. Elle s`appelle Annie. Elle a dix-sept. (дис-сет) Annie est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de la Russie&lt;/span&gt;. Elle habite Moscou avec sa famille. Sa mère s`appelle Marie. Elle est docteur. Son père s`appelle Nicolas. Il est programmeur. Annie n`a pas de frère, mais elle a une petite soeur Alice. Sa soeur a dix ans. Elle &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sait&lt;/span&gt; danser et chanter. Alice va &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à l`école&lt;/span&gt;.  Elle est très gentille et jolie(симпатичная).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Questions :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Comment s`appelle l`amie de Jacques ?&lt;br /&gt;2. Où habite-elle ?&lt;br /&gt;3. Quel âge elle a ?&lt;br /&gt;4. Qui est son père ?&lt;br /&gt;5. Que fait sa mère ?&lt;br /&gt;6. Sa famille est grande ? Combien sont-ils ?&lt;br /&gt;7. Annie a un frère ?&lt;br /&gt;8. Quel âge a sa petite soeur ?&lt;br /&gt;9. Elle est sympa, sa soeur ?&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Грамматика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Предлоги à и de&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Указывают:&lt;br /&gt;а) на направление&lt;br /&gt;Alice va &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à l`école&lt;/span&gt;. - Алиса ходит в школу.&lt;br /&gt;Elle rentre &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de la banque&lt;/span&gt;. - Она возвращается из банка.&lt;br /&gt;b) место&lt;br /&gt;Il est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à Kiev&lt;/span&gt;. - Он в Киеве.&lt;br /&gt;Annie est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de la Russie&lt;/span&gt;. - Аня из России.&lt;br /&gt;c) время&lt;br /&gt;Le film commence &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à neuf heures&lt;/span&gt;. - Фильм начинается в 9 часов.&lt;br /&gt;Je prépare mes devoirs &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de deux heures à quatre heures&lt;/span&gt;. - Я готовлю свои задания с двух до четырех.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Предлог &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à&lt;/span&gt; выражает дательный падеж:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Il donne le livre &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à son ami&lt;/span&gt;. - Он дает книгу своему другу.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Предлог &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de&lt;/span&gt; выражает:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;а) родительный падеж&lt;br /&gt;C`est &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;l`amie de&lt;/span&gt; mon frère. - Это подруга моего брата.&lt;br /&gt;b) предложный падеж&lt;br /&gt;Elle parle &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;de sa soeur&lt;/span&gt;. - Она говорит о своей сестре.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Предлоги à и de&lt;/span&gt;, сливаясь с определенным артиклем, образуют слитные артикли.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_17.html"&gt;Подробнее о слитном артикле&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/08/article-partitif.html"&gt;О партитивном артикли&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Глагол III группы &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Savoir (уметь что-то делать)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alice &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sait&lt;/span&gt; danser et chanter.&lt;br /&gt;Алиса умеет танцевать и петь.&lt;br /&gt;je &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sais&lt;/span&gt; nager - я умею плавать&lt;br /&gt;tu &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sais&lt;/span&gt; jouer du piano - ты умеешь играть на пианино&lt;br /&gt;il (elle) &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;sait&lt;/span&gt; dessiner - он (она) умеет рисовать&lt;br /&gt;nous &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;savons&lt;/span&gt; jongler - мы умеем жонглировать&lt;br /&gt;vous &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;savez&lt;/span&gt; chanter - вы умеете петь&lt;br /&gt;ils (elles) &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;savent&lt;/span&gt; jouer au foot - они умеют играть в футбол&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Отрицание:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Je &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ne sais pas&lt;/span&gt; nager.&lt;br /&gt;Elle &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;ne sait pas&lt;/span&gt; danser.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Вопрос:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Tu sais jouer du piano?&lt;br /&gt;Vous savez chanter ? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Спряжение%20глаголов"&gt;Подробнее о спряжении глаголов&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Тренировка:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;a) Ma fille sait jouer du piano. Elle aime la musique française. Elle chante aussi, ma fille. Ses chansons sont très belles.(бэль – красивые). L`amie de ma fille, Claire, ne sait pas chanter, mais elle aime danser. &lt;br /&gt;b) Savez-vous nager ? – Non, je ne sais pas nager. – C`est dommage ! (домажь – Жаль!)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-2307693945205965933?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/2307693945205965933/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4-savez-vous-chanter.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2307693945205965933'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2307693945205965933'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/4-savez-vous-chanter.html' title='Урок 4. Savez-vous chanter ?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-769577761818177044</id><published>2009-07-26T21:01:00.000-07:00</published><updated>2009-07-21T21:10:17.421-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Множественное число и место прилагательных</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Множественное число прилагательных.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Признаком множественного числа прилагательных является конечное непроизносимое &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;s&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;la jeune fille-les &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;jeunes&lt;/span&gt; filles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на -s или на -х, не имеют особой формы для множественного числа:&lt;br /&gt;се vieux livre - ces &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;vieux livres&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Прилагательные, оканчивающиеся в единственном числе на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-al&lt;/span&gt;, меняют окончание -al на &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;-aux&lt;/span&gt; в форме множественного числа:&lt;br /&gt;un journal mural -des journaux muraux.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Исключения:&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;bancal - bancals, final - finals, glacial - glacials natal - natals, fatal - fatals.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;__________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Место прилагательных в предложении:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Во французском языке большинство прилагательных-определений ставится &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;после существительного:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Regardez cette fleur bleue. – Посмотрите на этот голубой цветок.&lt;br /&gt;Sa soeur cadette habite Marseille. – Ее младшая сестра живет в Марселе.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Перед существительными&lt;/span&gt; ставится сравнительно небольшое количество качественных прилагательных, большей частью кратких по форме. &lt;br /&gt;Наиболее распространенные из них следующие: &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;grand, petit, beau, bon, mauvais, jeune, vieux. long, large, haut, riche, pauvre.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Некоторые прилагательные меняют значение&lt;/span&gt; в зависимости от занимаемого места:&lt;br /&gt;un pauvre  homme - несчастный человек&lt;br /&gt;un homme pauvre - бедный человек&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;unи maigre repas - скудная еда&lt;br /&gt;un homme  maigre - худой человек&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;un brave homme - славный человек  &lt;br /&gt;un homme brave - смелый человек&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;sa propre idée - его собственная мысль  &lt;br /&gt;une serviette propre - чистое полотенце&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-769577761818177044?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/769577761818177044/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/pluriel-des-adjectifs.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/769577761818177044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/769577761818177044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/pluriel-des-adjectifs.html' title='Множественное число и место прилагательных'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-9211024902949100469</id><published>2009-07-26T19:14:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T19:20:10.195-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 5. Что вы собираетесь делать во Франции?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Pourquoi allez-vous en France?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et vous dites que les enfants apprennent la musique à l'école maternelle?&lt;br /&gt;- Oui, ils chantent et ils dansent. Les enfants aiment toujours chanter et danser. Ils aiment aussi écouter la belle musique.&lt;br /&gt;- Vous aimez votre travail?&lt;br /&gt;- Oui, je l'aime beaucoup. J'aime bien mes élèves.&lt;br /&gt;- Parlez encore, Catherine! J'admire votre français.&lt;br /&gt;- Merci, monsieur. Mais c'est naturel. Je suis Française. Le français est ma langue maternelle. En France tout le monde parle français. Quand on est Français on parle français. Quand on est Russe, on parle russe.&lt;br /&gt;- Ce n'est pas tout à fait vrai. Moi, je ne suis pas Russe, je suis Géorgien, mais je parle russe, et Eugène - voyez-vous ce châtain aux yeux bleus, lui, - il est Ukrainien. Mais il parle russe aussi.&lt;br /&gt;- Vous savez que l'U.R.S.S. était un État&lt;br /&gt;multinational. Chaque nationalité parlait sa langue et le russe. Avant le démantèlement du géant presque tout le monde parlait et pouvait comprendre le russe. Être bilingue, c'est une richesse, non?&lt;br /&gt;- D'accord, vous avez raison.&lt;br /&gt;- Comment?&lt;br /&gt;- Je dis que vous avez raison, que je n'ai pas raison. Mais dites-moi, s.v.p., pourquoi allez-vous  en France, pour quoi faire? &lt;br /&gt;- Le but principal de ce voyage est de perfectionner notre français...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Et pour voir ce qu'il y a d'intéressant. &lt;br /&gt;- Pour voir les musées, les monuments historiques, les villes les plus célèbres. &lt;br /&gt;- Et l'architecture française, ancienne et moderne. &lt;br /&gt;- Le Louvre, Le Musée d'Orsay.&lt;br /&gt;- Et les Centres d'électronique.&lt;br /&gt;- Et l'observatoire de Paris.&lt;br /&gt;- Et le Conservatoire de Paris et l'Opéra. Les deux Opéras!&lt;br /&gt;- Moi, je voudrais voir comment vivent les Français.&lt;br /&gt;- Mais qu'est-ce qui vous intéresse le plus?&lt;br /&gt;- Ce n'est pas facile à formuler.&lt;br /&gt;- Bon, j'essaie de formuler mon idée.&lt;br /&gt;Je crois que ce qui est le plus intéressan: c'est la vie de tous les jours, les gens, leurs problèmes, grands et petits.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-9211024902949100469?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/9211024902949100469/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-pourquoi-allez-vous-en-france.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/9211024902949100469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/9211024902949100469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-pourquoi-allez-vous-en-france.html' title='Диалог 5. Что вы собираетесь делать во Франции?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-5582963407600787349</id><published>2009-07-26T19:02:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T19:58:53.951-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Практикум 1-5'/><title type='text'>Практикум 5. Quelle heures est-il?</title><content type='html'>&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5.html"&gt;Словарик к упражнениям&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;1. Прочитайте диалоги и переведите:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;a)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Quelle heure est-il?&lt;br /&gt;- Il est cinq heures et demie.&lt;br /&gt;- Et le concert commence à quelle heure ?&lt;br /&gt;- A sept heures ! &lt;br /&gt;- Eh bien, nous avons encore beaucoup de temps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;b)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;-Tiens! Il est sept heures moins le quart ! J`ai peu de temps ! &lt;br /&gt;-Bon, le film commence à quelle heure ?&lt;br /&gt;-A huit heures et demie !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;2. Который час? Quelle heure est-il?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ex. :&lt;/span&gt; Il est 5:30. – Il est cinq heures et demie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3:15 – Il est ...&lt;br /&gt;4:05 - ... ...&lt;br /&gt;7:30 - ........&lt;br /&gt;9:45 - .......&lt;br /&gt;10:00 - .....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;3. Замените пропуски личными местоимениями&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a) ... et ..., nous partons demain. &lt;br /&gt;b) Je pense que nous le ferrons ... mêmes&lt;br /&gt;c) ..., je reste à la maison. &lt;br /&gt;d) Je compte sur... . &lt;br /&gt;e) Cette femme ne pense qu’à ... . &lt;br /&gt;f) Tu vois ce garçon, donnes ce livre à ... . &lt;br /&gt;g) Ni ..., ni ... ne peuvent pas (не могут) vous aider. &lt;br /&gt;h) Fais cet exercice ...- même. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Ответы:&lt;/span&gt; a) toi et moi, b) nous, c) Moi, d) toi, e) elle, f) lui, g) toi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;4. Traduisez:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;a) Который час? – Без пяти десять.&lt;br /&gt;b) Сегодня у нас концерт! – Во сколько? – В семь вечера.&lt;br /&gt;c) У нас немного времени. Фильм начинается в половине седьмого.&lt;br /&gt;d) Кто умеет плавать? - Он.&lt;br /&gt;e) Ты думаешь только о себе.(ne penses qu’à ...)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-5582963407600787349?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/5582963407600787349/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-quelle-heures-est-il_26.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5582963407600787349'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5582963407600787349'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-quelle-heures-est-il_26.html' title='Практикум 5. Quelle heures est-il?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-7188683354046215793</id><published>2009-07-26T18:32:00.000-07:00</published><updated>2009-07-26T19:56:46.501-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Словарик 1-5'/><title type='text'>Словарик к Практикуму 5</title><content type='html'>&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Словарик&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-quelle-heures-est-il_26.html"&gt;Перейти к Практикуму 5&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Местоимения ударные / безударные:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;moi - je&lt;br /&gt;toi - tu&lt;br /&gt;lui - il&lt;br /&gt;elle - elle&lt;br /&gt;nous - nous (=on)&lt;br /&gt;vous - vous&lt;br /&gt;eux - ils&lt;br /&gt;elles - elles&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Слова и выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;histoire(f) - история&lt;br /&gt;aujourd`hui – (о-жур-дуи) – сегодня&lt;br /&gt;à neuf heures ( а нё-вёр) – в 9 часов&lt;br /&gt;Commencer – (комансе) – начинать(ся)&lt;br /&gt;encore (анкор) - еще&lt;br /&gt;beaucoup de temps - много времени&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quelle heure est-il ? – (келёр-э-тиль) Который час ?&lt;br /&gt;Il est sept heures. - Семь часов.&lt;br /&gt;Il est deux heures cinq [илэ дёзёр сэнк]- 2 часа 5 минут&lt;br /&gt;Il est cinq heures moins dix - без десяти пять&lt;br /&gt;Il est neuf heures vingt [илэ нёвёр вэн]- 9 часов 20 минут&lt;br /&gt;Il est deux heures et quart - 2 часа с четвертью&lt;br /&gt;Il est cinq heures et demie [илэ сэн-кёр э дми]- пол шестого&lt;br /&gt;Il est dix heures moins le quart [илэ дизёр муэн лё кяр] без четверти десять&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J`ai peu de temps – У меня мало времени!&lt;br /&gt;Tiens ! (тьян)– Слушай! Смотри-ка! Вот это да!&lt;br /&gt;Eh bien ! (э-бьян) – Ну!&lt;br /&gt;Vite! – Быстрее!&lt;br /&gt;Ça y est! (са-и-э) – Готово! Порядок!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je compte sur toi - я расчитываю (полагаюсь) на тебя &lt;br /&gt;Il ne pense qu’à lui - он думает только о себе&lt;br /&gt;Ni ..., ni ... -ни..., ни&lt;br /&gt;aider - помогвть&lt;br /&gt;donner - давать&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-7188683354046215793?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/7188683354046215793/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7188683354046215793'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7188683354046215793'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5.html' title='Словарик к Практикуму 5'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-2838256020673175250</id><published>2009-07-25T18:57:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T19:22:23.373-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 6. Avez-vous des enfants?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Enfants, enfants..&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Et vous, madame, avez-vous des enfants?&lt;br /&gt;- Oui, nous avons deux enfants.&lt;br /&gt;- Vous en avez deux? Deux filles ou deux garçons? &lt;br /&gt;- L'un et l'autre. Un fils et une fille.&lt;br /&gt;- Quel âge ont-ils?&lt;br /&gt;- Serge a cinq ans et Annette en a six. Elle est  notre aînée.&lt;br /&gt;- Oh, ils sont tout petits! Et vous continuez à travailler?&lt;br /&gt;- Et pourquoi pas? Il y a un jardin d'enfants et puis... il y a ma mère. Elle vient chez nous quand ils sont malades ou bien le soir quand nous sortons.&lt;br /&gt;- Ce n'est pas difficile pour elle?&lt;br /&gt;- Elle dit que non. Elle les aime beaucoup, ses petits-enfants.&lt;br /&gt;- Elle n'habite pas avec vous?&lt;br /&gt;- Non, elle habite avec ma soeur, sa fille cadette. Ce n'est pas loin de chez nous. Il n'y a qu'un seul problème: la circulation près de leur immeuble est très animée, très dense. Et il n'y a pas de passage souterrain, ni de passage clouté. Il faut faire 200 ou 300 mètres jusqu'au carrefour pour traverser la rue. &lt;br /&gt;- Votre soeur n'a pas d'enfants?&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Non, elle n'est pas encore mariée. Elle n'a que 19 ans. Elle est étudiante à l'Université. Elle apprend l'anglais. Elle voudrait enseigner cette langue.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-2838256020673175250?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/2838256020673175250/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-avez-vous-des-enfants.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2838256020673175250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2838256020673175250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-avez-vous-des-enfants.html' title='Диалог 6. Avez-vous des enfants?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-5908255621729348364</id><published>2009-07-24T19:22:00.000-07:00</published><updated>2009-07-18T19:29:20.042-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Диалоги'/><title type='text'>Диалог 7. Universités</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Paris I, Paris II, Paris III..&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- A propos, est-ce vrai qu'en France on dit: «faculté des lettres»? &lt;br /&gt;- Autrefois on disait comme cela.&lt;br /&gt;Aujourd'hui on dit autrement. Depuis 1968 il n'y a plus de Facultés. Il n'y a&lt;br /&gt;plus de Sorbonne. Il y a plusieurs Universités: Paris I, Paris II, Paris III,&lt;br /&gt;Paris IV...&lt;br /&gt;- Je ne le savais pas. Et il y en a combien? &lt;br /&gt;- Si je ne me trompe pas il y en a 13 (treize). &lt;br /&gt;- Et chez vous les futurs médecins sont formés à l'Université, n'est-ce pas? &lt;br /&gt;- Oui, c'est exact.&lt;br /&gt;- En Union Soviétique il n'y avait pas de facultés de médecine dans les universités.. Il y avait des instituts de médecine, ainsi que des instituts de physique, de chimie, des ponts et chaussées...&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Mais en France cela ne se dit pas comme cela. Cela se dit autrement. Cela s'appelle autrement. Il y a l'École des mines, l'École Nationale des ponts et chaussées, les Grandes Écoles de chimie et de physique.&lt;br /&gt;- Alors, il faut dire «École pédagogique» et non pas «Institut pédagogique»?&lt;br /&gt;- Non, ce n'est pas ça. Il y a des Écoles normales pour les instituteurs et l'École Normale Supérieure pour les professeurs.&lt;br /&gt;- C'est intéressant.&lt;br /&gt;- A mon sens, chez vous on dit Cent: physique, Centre de chimie, etc., s'agit d'un Centre de recherches.&lt;br /&gt;- Absolument.&lt;br /&gt;- Et l'Institut "tout court"...? J'ai entendu parler de l'Institut de France. Qu'est-que c'est au juste?&lt;br /&gt;- L'Institut de France comprend 5 Académies. A propos, savez-vous parmi les 40 «immortels» il y a des dames depuis 1981?&lt;br /&gt;- Qui sont-elles?&lt;br /&gt;- Marguerite Yourcenar, l'écrivain, a été élue la première femme-académicienne. Depuis trois cents ans! Après sa mort cela devient une tradition.&lt;br /&gt;- Je regrette, mais je ne connais pas s livres.&lt;br /&gt;- Moi. non plus.&lt;br /&gt;- Dommage.&lt;br /&gt;- Merci, mademoiselle, nous avons de chance: notre connaissance de la France commence à Moscou.&lt;br /&gt;- Et moi, après avoir visité Moscou je commence&lt;br /&gt;à comprendre un peu mieux votre pays.&lt;br /&gt;- Très bien. Vous avez vu pas mal de choses. Qu'est-ce que&lt;br /&gt;nous pouvons vous raconter? Qu'est-ce qui vous intéresse encore? &lt;br /&gt;- La vie telle quelle. Les gens. La vie sa réalité.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-5908255621729348364?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/5908255621729348364/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/7-universites.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5908255621729348364'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/5908255621729348364'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/7-universites.html' title='Диалог 7. Universités'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3062721619296411555</id><published>2009-07-20T20:27:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T17:58:24.392-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Уроки 1-5'/><title type='text'>Урок 5. Quelle heures est-il? – Который час?</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;1. Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ah! Salut, Michel !&lt;br /&gt;- Tiens ! B&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;on&lt;/span&gt;jour, Alice ! Ça va ?&lt;br /&gt;- Oui, merci. Tu as dessin &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;aujourd`hui&lt;/span&gt; ?&lt;br /&gt;- Oui, et français aussi. Et &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;toi&lt;/span&gt; ?&lt;br /&gt;- Eh bien ! &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Moi&lt;/span&gt;, j`ai fr&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;an&lt;/span&gt;çais, gymnastique et histoire.&lt;br /&gt;- Oh ! &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Huit heures&lt;/span&gt;... Vite ! J`ai peu de t&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;em&lt;/span&gt;ps !&lt;br /&gt;- Vous commencez à huit heures et demie ? Nous, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;on&lt;/span&gt; commence &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à neuf heures&lt;/span&gt;. Au revoir, Michel !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;2. Dialogue:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Quelle heures est-il?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Il est sept heures.&lt;br /&gt;- Et le film &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;commence&lt;/span&gt; à quelle heures ?&lt;br /&gt;- A neuf heures !&lt;br /&gt;- Eh bien, nous avons &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;encore beaucoup de temps&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Новые слова и выражения:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;aujourd`hui – (о-жур-дуи) – сегодня&lt;br /&gt;Huit heures ( уи-тёр) – 8 часов&lt;br /&gt;à neuf heures ( а нё-вёр) – в 9 часов&lt;br /&gt;J`ai peu de temps – У меня мало времени!&lt;br /&gt;Commencer – (комансе) – начинать(ся) &lt;br /&gt;Quelle heures est-il? – (келёр-э-тиль) Который час?&lt;br /&gt;encore (анкор) - еще&lt;br /&gt;beaucoup de temps - много времени&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Фонетика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Гласные носовые&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;an, em, en, em &lt;/span&gt;[ā]- а носовое - français, temps, commence, la lampe&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;on, om&lt;/span&gt; - о носовое - Bonjour, le nom&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Грамматика:&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ударные местоимения&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;В отличии от безударных: je, tu, il, elle и т.д., личные ударные (самостоятельные) местоимения употребляются:&lt;br /&gt;а) &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;без глагола:&lt;/span&gt; Qui est là? - Moi&lt;br /&gt;b) &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;для усиления подлежащего:&lt;/span&gt; Moi, je marche, et lui, il court.&lt;br /&gt;c) &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;с предлогами в роли косвенного дополнения:&lt;/span&gt; Je suis content de toi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;moi - je&lt;br /&gt;toi - tu&lt;br /&gt;lui - il&lt;br /&gt;elle - elle&lt;br /&gt;nous - nous (=on)*&lt;br /&gt;vous - vous&lt;br /&gt;eux - ils&lt;br /&gt;elles - elles&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Безударное местоимение &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;nous&lt;/span&gt; в разговорной речи часто заменяют неопределенным местоимением &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;on&lt;/span&gt;: Nous, on va au cinema.&lt;br /&gt;____________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Числа от 1 до 10&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 - un -   [ан]&lt;br /&gt;2 - deux - [дё]&lt;br /&gt;3 - trois -[труа]&lt;br /&gt;4 - quatre-[кятр]&lt;br /&gt;5 - cinq - [сэнк]&lt;br /&gt;6 - six -  [сис]&lt;br /&gt;7 - sept - [сет]&lt;br /&gt;8 - huit - [уит]&lt;br /&gt;9 - neuf - [нёф]&lt;br /&gt;10 -dix -  [дис]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Quelle heures est-il? &lt;/span&gt;– (келёр-э-тиль) Который час?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est deux heures &lt;/span&gt;[илэ дёзёр]-2 часа&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est deux heures cinq&lt;/span&gt; [илэ дёзёр сэнк]-2 часа 5 минут&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est cinq heures moins dix&lt;/span&gt; [илэ сэнкёр муэн дис]- без десяти пять&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est neuf heures vingt&lt;/span&gt; [илэ нёвёр вэн] -9 часов 20 минут&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est deux heures et quart&lt;/span&gt; [илэ дёзёр э кяр]-2 часа с четвертью&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est cinq heures et demie&lt;/span&gt; [илэ сэн-кёр э дми] -пол шестого&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Il est dix heures moins le quart &lt;/span&gt;[илэ дизёр муэн лё кяр] без четверти десять&lt;br /&gt;______________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Тренировка:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Lisez et traduisez. (Прочитайте и переведите)&lt;br /&gt;-Alice, tu fais encore ta toilette?&lt;br /&gt;-Et quelle heures est-il, maman?&lt;br /&gt;-Il est cinq heures et demie ! Vite, vite, Alice !&lt;br /&gt;-Ça y est, maman !&lt;br /&gt; (са-и-э)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Lisez et traduisez. &lt;br /&gt;-Tiens! Il est dix heures moins le quart ! J`ai peu de temps ! Nous avons un concert aujourd`hui.&lt;br /&gt;-Ça commence à quelle heure ?&lt;br /&gt;-A dix heures et demie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3062721619296411555?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3062721619296411555/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-quelle-heures-est-il.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3062721619296411555'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3062721619296411555'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/5-quelle-heures-est-il.html' title='Урок 5. Quelle heures est-il? – Который час?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-7187526616383161016</id><published>2009-07-18T01:12:00.000-07:00</published><updated>2009-07-31T02:26:30.258-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Каталог ссылок'/><title type='text'>Каталог ссылок №1</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.france-ecole.nm.ru"&gt;&lt;img src="http://www.france-ecole.nm.ru/img/knopf1.gif" alt="Французский язык школьникам. Репетиторы." width="88" height="31" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-7187526616383161016?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/7187526616383161016/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_18.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7187526616383161016'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/7187526616383161016'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_18.html' title='Каталог ссылок №1'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-2474497393080893677</id><published>2009-07-17T01:08:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T00:48:00.769-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Грамматика'/><title type='text'>Местоимения - наречия en, у</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;En и у&lt;/span&gt; могут употребляться как личные местоимения и как наречия места. &lt;br /&gt;Они всегда стоят непосредственно перед глаголом и играют роль косвенного &lt;br /&gt;дополнения в предложении.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Местоимение en&lt;/span&gt; может заменять:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) Существительное или местоимение с предлогом de (обычно неодушевленное):&lt;br /&gt;Avez-vous besoin de се manuel? -Вам нужен этот учебник?&lt;br /&gt;Oui, j`&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;en&lt;/span&gt; ai besoin. - Да, он мне нужен.&lt;br /&gt;Non, je n'&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;en&lt;/span&gt; ai pas besoin. - Нет, он мне не нужен.&lt;br /&gt;Avez-vous parlé de cela avec vos amis? - Вы говорили об этом со своими друзьями?&lt;br /&gt;Oui, j`en ai  parlé avec eux.- Да, я говорил об этом с ними.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Существительное, перед которым стоит неопределенный артикль &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;un, une, des&lt;/span&gt; или частичный артикль &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;du, de la&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;Avez-vous un stylo! - У вас есть авторучка!&lt;br /&gt;Oui, j`en ai un. - Да, (она у меня) есть.&lt;br /&gt;Avez-vous des frères? - У вас есть братья?&lt;br /&gt;Oui, j`en ai. - Да, (они у меня) есть.&lt;br /&gt;Prendrez-vous du café? - Вы выпьете кофе!&lt;br /&gt;Oui,j'en prendrai avec plaisir. - Да, (я выпью кофе) с удовольствием.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Примечание:&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;Неопределенный артикль &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;un&lt;/span&gt; сохраняется в ответе:&lt;br /&gt;Avez-vous &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;un&lt;/span&gt; livre francais? - У вас есть французская книга?&lt;br /&gt;Oui, j 'еn ai &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;un&lt;/span&gt;. - Да, она у меня есть.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) Существительное или числительное, перед которым стоит количественное причастие:&lt;br /&gt;Avez-vous beaucoup d'amis? - У вас много друзей?&lt;br /&gt;Oui, j`en ai beaucoup. - Да, у меня их много.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4) Целое предложение. В этом случае &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;en&lt;/span&gt; переводится местоимением &lt;span style="font-style:italic;"&gt;это&lt;/span&gt; в косвенных падежах: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vous avez déjà fait la traduction?  Que j` &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;en&lt;/span&gt; suis content! - Вы  уже сделали перевод? Как я рад этому!&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Местоимение y&lt;/span&gt; заменяет:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) В предложении существительное, обозначающее неодушевленный предмет, перед которым стоит предлог &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à&lt;/span&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pensez-vous à vos examens? – Oui, j`&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;y&lt;/span&gt; pense. &lt;br /&gt;Вы думаете о своих экзаменах? – Да, я о них думаю.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Целое высказывание:&lt;br /&gt;Pensez-vous à signer ce contrat? – Oui, j`&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;y&lt;/span&gt; pense.&lt;br /&gt;Вы думаете подписывать этот контракт? – Да, я об этом  думаю.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Примечание:&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;Местоимение &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;у&lt;/span&gt; употребляется только для замещения существительных неодушевленных, тогда как для замещения одушевленных используют: &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;à lui, à elle&lt;/span&gt;,  etc.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-2474497393080893677?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/2474497393080893677/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/en.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2474497393080893677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/2474497393080893677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/en.html' title='Местоимения - наречия en, у'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-4695956986401479389</id><published>2009-07-12T02:14:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T03:19:54.480-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Фонетика'/><title type='text'>Фонетика. Гласные: u [y]</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;u [y] – между у и ю&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Слова:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Salut, Bruno, Lucie, allume,parachute, Julie, tulipe, lune&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Диалог:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;— Salut, Jean-Luc! C'est le parachute de Julie?&lt;br /&gt;— Non, c'est le parachute de Bruno.&lt;br /&gt;— Salut, Lucie! C'est le cactus de Bruno?&lt;br /&gt;— Non, c'est le cactus de Julie.&lt;br /&gt;— Salut, Julie! C'est la tulipe de Lucie?&lt;br /&gt;— Non, c'est la tulipe de Luc.&lt;br /&gt;— Dessine la lune, Julie!&lt;br /&gt;— Bien, je dessine la lune.&lt;br /&gt;— Tu dessines Alexandre Dumas?&lt;br /&gt;— Non, c'est Jules Verne.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-4695956986401479389?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/4695956986401479389/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/u-y.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4695956986401479389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4695956986401479389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/u-y.html' title='Фонетика. Гласные: u [y]'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-4872801284932995409</id><published>2009-07-11T18:17:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T01:08:46.190-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Аудио тексты'/><title type='text'>Тексты к аудиоурокам</title><content type='html'>Перейти к &lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_4395.html"&gt;скачиванию аудиоуроков&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 1:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Excusez-moi!        - Извините!&lt;br /&gt;- Comment?            - Что?&lt;br /&gt;- Est-ce votre sac?   - Это ваша сумочка?&lt;br /&gt;- Pardon?             - Простите?&lt;br /&gt;- Est-ce votre sac?   - Это ваша сумочка?&lt;br /&gt;- Oui. Merci beaucoup.- Да. Большое спасибо.&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 2:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Bonjour, monsieur Noiret.&lt;br /&gt;- C‘est mademoiselle Alice Dupont. &lt;br /&gt;- Alice est une nouvelle étudiante. Elle est Française.&lt;br /&gt;- Alice, c‘est monsieur Gans. Il est Allemand.&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Et voilа Britte. Elle est Suédoise.&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Et voilа Dmitry. Il est Grec.&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Et voilа Paul. Il est Brésilien.&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Et voilа Stella. Elle est Espagnole.&lt;br /&gt;- Bonjour. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;- Здравствуйте, г-н Нуарэ.&lt;br /&gt;- Это мадмуазель Алиса Дюпон.&lt;br /&gt;- Алиса новая студентка.  Она француженка.&lt;br /&gt;- Алиса, это г-н Ганс. Он немец.&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;- А вот Брит. Она шведка.&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;- А это Дмитрий. Он грек.&lt;br /&gt;- Здравствуйте&lt;br /&gt;- Это Пол. Он бразилец.&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;- А вот Стелла. Она испанка.&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;___________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 3:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Bonjour, madame Legrand&lt;br /&gt;- Bonjour, monsieur Vincent.&lt;br /&gt;- Comment allez-vous aujourd‘hui?&lt;br /&gt;- Très bien, merci, et vous?&lt;br /&gt;- Ça va, merci.&lt;br /&gt;- Et monsieur Legrand?&lt;br /&gt;- Bien, merci. Et madame Vincent,&lt;br /&gt;comment va-t-elle?&lt;br /&gt;- Assez bien, madame Legrand. Au revoir, madame Legrand. Je suis content de vous voir.&lt;br /&gt;- Moi aussi, je suis contente de vous&lt;br /&gt;voir, monsieur Vincent. Au revoir. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Добрый день, г-жа Легран.&lt;br /&gt;- Добрый день, Г-н Венсан.&lt;br /&gt;- Как вы себя чувствуете сегодня?&lt;br /&gt;- Очень хорошо, спасибо. А вы?&lt;br /&gt;- Хорошо, спасибо.&lt;br /&gt;- А г-н Легран?&lt;br /&gt;- Хорошо, спасибо. А г-жа Венсан,&lt;br /&gt;как она поживает?&lt;br /&gt;- Довольно хорошо, г-жа Легран.&lt;br /&gt;- До свидания, г-жа Легран.&lt;br /&gt;Рад был увидеть вас.&lt;br /&gt;- Я тоже была рада видеть вас,&lt;br /&gt;г-н Венсан. До свидания.&lt;br /&gt;___________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 4:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- De quelle couleur est ta robe neuve?&lt;br /&gt;- Elle est verte. Viens en haut et regarde.&lt;br /&gt;- Merci, bien.&lt;br /&gt;- Tiens! La voilà!&lt;br /&gt;- C‘est une robe ravissante. Elle est élégante.&lt;br /&gt;- Mon chapeau est aussi neuf.&lt;br /&gt;- De quelle couleur est-il?&lt;br /&gt;- Il est de la même couleur. Il est vert aussi.&lt;br /&gt;- Il est charmant! &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Какого цвета твое новое платье?&lt;br /&gt;- Оно зеленое. Приходи наверх и посмотри.&lt;br /&gt;- Спасибо, хорошо.&lt;br /&gt;- Смотри! Вот оно!&lt;br /&gt;- Это восхитительное платье. Оно элегантное.&lt;br /&gt;- Моя шляпа тоже новая.&lt;br /&gt;- Какого она цвета?&lt;br /&gt;- Она того же самого цвета. Она тоже зеленая.&lt;br /&gt;- Она прелестная!&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 5:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Entrez et faites connaissance avec nos employés, monsieur Noirot.&lt;br /&gt;- Merci, monsieur Gabin.&lt;br /&gt;- C‘est madame Dubois,et ça c‘est Mme Bernard.&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Quelles jolies filles! Que font-elles?&lt;br /&gt;- Elles sont dactylos.&lt;br /&gt;- C‘est monsieur Cocteau, et ça,c‘est monsieur Verdier.&lt;br /&gt;- Bonjour.&lt;br /&gt;- Ils ne sont pas très occupés. Que font-ils?&lt;br /&gt;- Ils sont clercs.Ils sont paresseux.&lt;br /&gt;- Et qui est ce jeune homme?&lt;br /&gt;- C‘est Jean. Il est employé.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Входите и знакомьтесь с нашими служащими, г-н Нуаро.&lt;br /&gt;- Спасибо, г-н Габен.&lt;br /&gt;- Это - г-жа Дюбуа, а это - г-жа Бернар.&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;- Какие хорошенькие девушки. Что они делают?&lt;br /&gt;- Они машинистки.&lt;br /&gt;- Это - г-н Кокто, а это - г-н Вердье&lt;br /&gt;- Здравствуйте.&lt;br /&gt;- Они не очень заняты! Что они делают?&lt;br /&gt;- Они клерки. Они ленивы.&lt;br /&gt;- Кто этот молодой человек?&lt;br /&gt;- Это Жан. Он служащий.&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 6:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Jeanne, donne-moi un livre, s‘il te plaît.&lt;br /&gt;- Lequel? Celui-ci?&lt;br /&gt;- Non pas celui-ci. Celui-lа, qui est rouge.&lt;br /&gt;- Celui-lа?&lt;br /&gt;- C‘est bien ça.&lt;br /&gt;- Le voilà.&lt;br /&gt;- Merci bien. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Жанна, дай мне книгу, пожалуйста.&lt;br /&gt;- Какую книгу? Эту?&lt;br /&gt;- Нет не эту. Ту красную.&lt;br /&gt;- Ту?&lt;br /&gt;- Да, вот эту.&lt;br /&gt;- Вот она.&lt;br /&gt;- Спасибо.&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 7:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- La cuisine de Mme Arnoix est petite.&lt;br /&gt;- Dans la cuisine il y a un frigidaire.&lt;br /&gt;- Le frigidaire est blanc. Il est à droite.&lt;br /&gt;- Dans la cuisine il y a une cuisinière&lt;br /&gt;électrique.&lt;br /&gt;- La cuisiniиre est bleue. Elle est à gauche.&lt;br /&gt;- Au milieu de la chambre il y a une table.&lt;br /&gt;- Sur la table il y a une bouteille.&lt;br /&gt;- La bouteille est vide.&lt;br /&gt;- Sur la table il y a aussi une tasse.&lt;br /&gt;- La tasse est propre. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Кухня г-жи Арнуа маленькая.&lt;br /&gt;- На кухне есть холодильник.&lt;br /&gt;- Холодильник белый. Он справа.&lt;br /&gt;- На кухне есть электрическая плита.&lt;br /&gt;- Плита синяя. Она слева.&lt;br /&gt;- Посередине комнаты стоит стол.&lt;br /&gt;- На столе бутылка.&lt;br /&gt;- Бутылка пустая.&lt;br /&gt;- На столе также есть чашка.&lt;br /&gt;- Чашка чистая.&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 8:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Annette, entrez! Ferme la porte, s‘il te plaît. Cette chambre à coucher n‘est pas en ordre.&lt;br /&gt;- Qu‘est-ce que je dois faire,Mme Courbet?&lt;br /&gt;- Ouvrez la fenètre et aérez la chambre. Ensuite rangez ces vêtements&lt;br /&gt;dans l‘armoire. Puis faites le lit. Essuyez la coiffeuse. Ensuite balayez le plancher.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Входите, Анет. Закрой дверь, пожалуйста. Эта спальня в беспорядке.&lt;br /&gt;- Что я должна делать, г-жа Курбэ?&lt;br /&gt;- Откройте окно и проветрите комнату. Затем положите эту одежду в шкаф. Затем постелите постель. Протрите туалетный столик. Затем подметите пол.&lt;br /&gt;_____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 9:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il fait beau aujourd‘hui.&lt;br /&gt;Il y a quelques nuages dans le ciel, mais le soleil brille.&lt;br /&gt;Monsieur Dubois est avec sa famille.&lt;br /&gt;Ils se promènent а pied sur le pont.&lt;br /&gt;Sur la rivière il y a quelques bateaux.&lt;br /&gt;Monsieur Dubois et sa femme les regardent.&lt;br /&gt;Lucie regarde un grand bateau.&lt;br /&gt;Le bateau passe sous le pont.&lt;br /&gt;Pierre regarde un aéroplane.&lt;br /&gt;L‘aéroplane passe au-dessus de la rivière.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сегодня хорошая погода.&lt;br /&gt;На небе есть несколько облачков, но солнце сияет.&lt;br /&gt;Г-н Дюбуа со своей семьей.&lt;br /&gt;Они прогуливаются пешком по мосту.&lt;br /&gt;На реке есть несколько лодок.&lt;br /&gt;Г-н Дюбуа и его жена смотрят на них.&lt;br /&gt;Люси смотрит на большой корабль.&lt;br /&gt;Корабль проходит под мостом.&lt;br /&gt;Пьер смотрит на аэроплан.&lt;br /&gt;Аэроплан пролетает над рекой.&lt;br /&gt;______________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Текст для &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудио 10:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tu travailles dur Georges? Que fais-tu?&lt;br /&gt;- Je fais une bibliothèque. Donne-moi un marteau, s‘il te plaît.&lt;br /&gt;- Lequel? Celui-ci?&lt;br /&gt;- Non pas celui-ci. Celui-lа, le grand.&lt;br /&gt;- Le voilà. Merci, Lucien.&lt;br /&gt;- Que vas-tu faire, Georges?&lt;br /&gt;- Je vais la peindre.&lt;br /&gt;- En quelle couleur?&lt;br /&gt;- Je vais la peindre en rose.&lt;br /&gt;- En rose?&lt;br /&gt;- Cette bibliothèque n‘est pas pour moi. C‘est pour ma fille Suzanne.&lt;br /&gt;Le rose - c‘est sa couleur préférée.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Ты усердно работаешь, Жорж? Что ты делаешь?&lt;br /&gt;- Я делаю книжный шкаф. Дай мне молоток пожалуйста.&lt;br /&gt;- Какой молоток? Этот?&lt;br /&gt;- Нет не этот. Тот, большой.&lt;br /&gt;- Вот он. - Спасибо, Люсьен.&lt;br /&gt;- Что ты собираешься делать, Жорж?&lt;br /&gt;- Я собираюсь покрасить его.&lt;br /&gt;- Каким цветом?&lt;br /&gt;- Я собираюсь покрасить его в розовый.&lt;br /&gt;- Розовый?&lt;br /&gt;- Этот книжный шкаф не для меня. Это для моей дочери, Сюзан.&lt;br /&gt;Розовый - это ее любимый цвет.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-4872801284932995409?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/4872801284932995409/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_6946.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4872801284932995409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4872801284932995409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_6946.html' title='Тексты к аудиоурокам'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-3953566840325854229</id><published>2009-07-11T17:22:00.000-07:00</published><updated>2009-07-31T23:08:35.160-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Аудиоуроки'/><title type='text'>Аудиоуроки на французском</title><content type='html'>&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Фонетика"&gt;Фонетика&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Грамматика"&gt;грамматика&lt;/a&gt;, чтение, &lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/search/label/Практикум%201-5"&gt;упражнения&lt;/a&gt; - все это замечательно, но для полного эффекта, так сказать, мало видеть иностранный текст, необходимо слышать его! Посему рекомендую вам &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Аудиоуроки&lt;/span&gt;, которые научат вас не только понимать французскую речь, но и помогут поставить правильное произношение. Ведь, мы хотим, чтоб и нас понимали, правда?&lt;br /&gt;Ниже приведены ссылки на скачивание аудиоуроков, к которым прилагаются тексты для более лучшего восприятия.&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Примечание:&lt;/span&gt; при переходе на скачивание файла, в открывшемся окне вы увидите большими буквами&lt;br /&gt;Файл: &lt;span style="font-style:italic;"&gt;такой-то..&lt;/span&gt;, &lt;br /&gt;Размер файла:...&lt;br /&gt;ниже найдите надпись &lt;span style="font-style:italic;"&gt;безGoldАккаунта&lt;/span&gt;, тогда закачка будет бесплатной. Вводите символы, Скачать файл. Вверху страницы начнется отсчет времени, затем появится ваша ссылка на скачивание.&lt;br /&gt;_________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 1 на французском" href="http://letitbit.net/download/1595.edb1fa98f3083b86e6ad4d50a/audiolessons_1_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 1&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 2 на французском" href="http://letitbit.net/download/4218.445f6627066ea4b12c936feba/audiolessons_2_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 2&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 3 на французском" href="http://letitbit.net/download/6804.cb621fb41658a846ddfcfe42d/audiolessons_3_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 3&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 4 на французском" href="http://letitbit.net/download/5383.e5b0b4f87947b32388a59e499/audiolessons_4_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 4&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 5 на французском" href="http://letitbit.net/download/2251.2c2b96f39b4354edf0a4b0829/audiolessons_5_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 5&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 6 на французском" href="http://letitbit.net/download/1709.1a984bbc321602b960dfa99a7/audiolessons_6_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 6&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 7 на французском" href="http://letitbit.net/download/8496.8d9954db04a1a069043540535/audiolessons_7_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 7&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 8 на французском" href="http://letitbit.net/download/2330.d250a113c50d51dd09ca15b57/audiolessons_8_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 8&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 9 на французском" href="http://letitbit.net/download/0725.07d2d3a295f849ce92104ed10/audiolessons_9_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 9&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать Аудиоурок 10 на французском" href="http://letitbit.net/download/6558.cb67d613d9e8a31befe19c364/audiolessons_10_.rar.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать Аудио 10&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_6946.html"&gt;Тексты к Аудио 1 - 10&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;_________________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Еще серия аудиоуроков:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать francais 1a" href="http://letitbit.net/download/1877.e172fc3371a463d281b2298c5/francais1a.mp3.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать francais 1a&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать francais 1b" href="http://letitbit.net/download/3425.e3d8944b45dcf0d0d8adab8e5/francais1b.mp3.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать francais 1b&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать francais 1c" href="http://letitbit.net/download/4783.40a0f12ac245fca6950ff9cdb/francais1c.mp3.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать francais 1c&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать francais 1d" href="http://letitbit.net/download/1730.b18e246dbe3abbfa888bb847e/francais1d.mp3.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать francais 1d&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;noindex&gt;&lt;a title="Скачать francais 1e" href="http://letitbit.net/download/7227.bbdaf7cc8c4f82be9956e5ee6/francais1e.mp3.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;скачать francais 1e&lt;/a&gt;&lt;/noindex&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://letitbit.net/download/5282.b5c4469e4cf7ffec8c89e5f84/francais1a_e.rar.html"&gt;Тексты для аудиоуроков francais 1a-e&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-3953566840325854229?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/3953566840325854229/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_4395.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3953566840325854229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/3953566840325854229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post_4395.html' title='Аудиоуроки на французском'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-4224013945703158079</id><published>2009-07-09T20:38:00.000-07:00</published><updated>2009-07-25T01:14:15.348-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Разговорные фразы'/><title type='text'>Ça va ?</title><content type='html'>Где бы мы ни встречались, неважно в какой стране, на каком континенте, первое, что мы спрашиваем у своих друзей-знакомых:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Как дела?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;По-французски:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Comment ça va ?&lt;br /&gt;- Comment vas-tu ?&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;фамильярно:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;- Ça va ?&lt;br /&gt;- Ça roule ? &lt;br /&gt;- Ça bouge ?  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;В ответ мы слышим:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нормально, в порядке  - Ça va &lt;br /&gt;Все хорошо            - Ça va bien &lt;br /&gt;Неважно               - Ça va mal &lt;br /&gt;Неплохо               - Pas mal &lt;br /&gt;У меня все хорошо     - Je vais bien &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Дальше мы хотим узнать у собеседника:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что нового?       - Quoi de neuf ? (куа-дё-нёф?)  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ничего нового         - Rien de nouveau (рьян-дё-нуво)&lt;br /&gt;Ничего особенного     - Pas grand-chose (па-гран-шоз)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style:italic;"&gt;Прощаясь, мы скажем:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;До свидания           - Au revoir&lt;br /&gt;Пока!                 - Salut! &lt;br /&gt;До скорого!           - À bientôt (а бьян-то)&lt;br /&gt;Увидимся!             - À tout à l'heure (а-ту-та-лёр)  &lt;br /&gt;До завтра!       - À demain (а-дёмен)&lt;br /&gt;____________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Образовательный центр Вера - &lt;a href="http://www.eduvera.spb.ru/courses/italian/" title="курсы итальянского языка"&gt;курсы итальянского языка&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-4224013945703158079?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/4224013945703158079/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/ca-va.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4224013945703158079'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/4224013945703158079'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/ca-va.html' title='Ça va ?'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3621819538135855435.post-1506158482710684571</id><published>2009-07-09T18:45:00.000-07:00</published><updated>2009-07-15T05:24:04.779-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Алфавит'/><title type='text'>Французский алфавит</title><content type='html'>__________________&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Aa&lt;/span&gt;     [а] (а)  - ami    &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Bb&lt;/span&gt;     [бэ] (б)  - bonjour  &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Cc&lt;/span&gt;     [сэ, к] (c,к)  - ci, carte   &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Dd&lt;/span&gt;     [дэ] (д)  - doux   &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ee&lt;/span&gt;     [ё] (ё,е)  - le, les&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ff&lt;/span&gt;     [эф] (ф)  - France&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Gg&lt;/span&gt;     [же] (ж,г)  - Gigi, grand&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Hh&lt;/span&gt;     [аш] (-)  - hiver (ивер)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ii&lt;/span&gt;     [и] (и)  - Irène &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Jj&lt;/span&gt;     [жи] (ж)  - je&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Kk&lt;/span&gt;     [ка] (к)  - Kléber&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ll&lt;/span&gt;     [эль] (л)  - lampe&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Mm&lt;/span&gt;     [эм] (м)  - merci&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Nn&lt;/span&gt;     [эн] (н)  - non&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Oo&lt;/span&gt;     [о] (о)  - orbite&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Pp&lt;/span&gt;     [пэ] (п)  - porte&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Qq&lt;/span&gt;     [кю] (к)  - que (кё)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Rr&lt;/span&gt;     [эр] (р)  - rose&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ss&lt;/span&gt;     [эс] (с,з)  - salut, vase&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Tt&lt;/span&gt;     [тэ] (т)  - tarte&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Uu&lt;/span&gt;     [ю] (ю)  - Lucie&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Vv&lt;/span&gt;     [ве] (в)  - vélo&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Ww&lt;/span&gt;     [дублё-ве] (в,у) – William&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Xx&lt;/span&gt;     [икс] (кс)  - Excusez&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Yy&lt;/span&gt;     [игрек](и)  - Lyon&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Zz&lt;/span&gt;     [зед] (з)  - zebre&lt;br /&gt;__________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Примечание: &lt;span style="font-style:italic;"&gt;буква h&lt;/span&gt; во &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;французском&lt;/span&gt; языке не читается, ее можно встретить во многих словах: Havre, heure, dehors, cahier, habiter, heureux .., но, запомним, она только пишется, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;не произносится&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;__________________&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.englishforkids.ru" target="_blank"&gt;Английский для детей: стихи, сказки, песенки,    книги, обучающие игры, клуб друзей по переписке, форум и многое другое.&lt;/A&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3621819538135855435-1506158482710684571?l=frenchlang.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://frenchlang.blogspot.com/feeds/1506158482710684571/comments/default' title='Комментарии к сообщению'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post.html#comment-form' title='Комментарии: 0'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/1506158482710684571'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3621819538135855435/posts/default/1506158482710684571'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://frenchlang.blogspot.com/2009/07/blog-post.html' title='Французский алфавит'/><author><name>Dixsept</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
